検索結果- 日本語 - 英語
検索内容:
民部卿
ひらがな
みんぶきょう
名詞
日本語の意味
歴史上の官職名としての「民部卿」の意味を取得する
やさしい日本語の意味
むかしのくにで くらしや ぜいきんの ことを まとめた たかい やくしょの かしら
中国語(簡体字)の意味
(日本史)民部省的长官 / 掌管户籍、田地与赋税等民政财政事务的官职
中国語(繁体字)の意味
日本古代律令制中「民部省」的長官。 / (歷史)掌管戶籍、賦稅等民政事務的官職。
韓国語の意味
(역사) 일본 율령제에서 민부성의 장관 / 백성의 호적·조세 등 민정을 관장하던 최고 관직
ベトナム語の意味
Bộ trưởng Bộ Dân (chức quan lịch sử ở Nhật Bản) / Quan đứng đầu Bộ Dân trong hệ thống ritsuryō
関連語
( canonical )
( canonical )
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( romanization )
( hiragana )
日前大神
ひらがな
ひのくまのおおかみ
固有名詞
日本語
日本語の意味
『古事記』『日本書紀』に見られる神名で、天照大神を天岩戸から誘い出すために石凝姥命が作った八咫鏡そのもの、あるいはその神格化された存在を指す固有の神。
やさしい日本語の意味
いしかりどめがつくったかがみが、かみとしてあがめられたもの
中国語(簡体字)の意味
日本神话中的神名,石凝姥所造、用以引出天照出天岩户之神镜的神格化。 / 和歌山县日前神宫·国悬神宫所祭的主神之一。
中国語(繁体字)の意味
日本神話中的神名,為石凝姥所製之鏡的神格化。 / 用以引誘天照離開天岩戶的御鏡之神。 / 和歌山日前神社所奉祀的主神之一。
韓国語の意味
일본 신화에서 이시코리도메가 아마테라스를 천암문에서 나오게 하려 만든 거울을 신격화한 신 / 그 거울 또는 그 신격을 가리키는 이름
ベトナム語の意味
(Thần thoại Nhật) danh xưng vị thần là sự thần thánh hóa chiếc gương do Ishikoridome rèn để dụ Amaterasu ra khỏi Ama-no-Iwato / Một trong hai thần gương (cùng với Quốc Huyền Đại Thần), được thờ tại Nhật Tiền Thần cung (日前神宮) ở Wakayama
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
上級国民
ひらがな
じょうきゅうこくみん
名詞
インターネット
蔑称
俗語
日本語の意味
社会的・経済的に高い地位にあり、特権や優遇を受けているとみなされる人々を、皮肉や批判を込めて指すインターネットスラング。 / 事故や不祥事を起こしても、一般市民よりも軽い処分や優遇的な扱いを受けていると感じられる富裕層やエリート層を揶揄していう言葉。
やさしい日本語の意味
えらくてお金がある人をわるく言うときの言葉で、ふつうの人と見た目で分けるときに使う
中国語(簡体字)の意味
特权阶层人士(网络用语,贬义) / 上层精英,被认为享有特殊待遇的人 / 被视为凌驾于法律之上的“优等公民”
中国語(繁体字)の意味
菁英階層、上流社會人士(貶義) / 享有特權、被優待的公民(網路用語) / 被視為凌駕法律的權勢者
韓国語の意味
(인터넷 속어·비하) 특권층·기득권층 사람 / (비하) 상류·엘리트 계층을 낮춰 부르는 말 / 법 적용에 관대하게 대우받는 상위 계층
ベトナム語の意味
từ lóng mỉa mai chỉ người thuộc tầng lớp thượng lưu, có đặc quyền / giới tinh hoa/quan chức được ưu ái, “công dân hạng trên”
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
現人神
ひらがな
あらひとがみ
名詞
日本語の意味
日本の神道において、人間の姿をとって現れる神、または現存する天皇を神として崇拝する際の呼称。 / 第二次世界大戦前の日本で、天皇が現世に生きる神であるとする国家神道上の概念。
やさしい日本語の意味
にんげんのすがたで このよに あらわれた かみさまのこと
中国語(簡体字)の意味
神以人形显现者;人身的神(神道) / 被奉为“活神”的人,尤指日本天皇(神道观念)
中国語(繁体字)の意味
神道用語,指以人身顯現的神祇。 / 指被視為活著的神(如君主等)。
韓国語の意味
신도에서 인간의 형태로 현현한 신 / 살아 있는 인간으로 신격화되어 숭배되는 존재
ベトナム語の意味
thần sống; thần hiện thân dưới dạng người (trong Thần đạo) / (lịch sử) danh xưng tôn Thiên hoàng như thần sống
関連語
ヌミディア
ひらがな
ぬみでぃあ
固有名詞
歴史的
日本語の意味
古代北アフリカに存在した王国・地域名で、現在のアルジェリア東部からチュニジア西部にかけての一帯を指す歴史的地名。
やさしい日本語の意味
むかしのアフリカにあったくにのなまえ。いまのアルジェリアのあたりにあった。
中国語(簡体字)の意味
努米底亚(非洲古代王国) / 努米底亚地区(古代北非)
中国語(繁体字)の意味
努米底亞(北非古代王國) / 古羅馬時期北非的王國 / 位於今阿爾及利亞、突尼西亞一帶的古國
韓国語の意味
북아프리카의 고대 왕국 / 오늘날의 알제리와 튀니지 서부에 해당
ベトナム語の意味
Numidia, vương quốc cổ đại ở Bắc Phi / Nước Numidia (lịch sử)
関連語
ミルクセーキ
ひらがな
みるくせーき / みるくせいき
名詞
日本語の意味
牛乳と砂糖、卵黄などを混ぜて作る甘い飲み物。英語の『milkshake』にあたる。
やさしい日本語の意味
ぎゅうにゅうとたまごとさとうをまぜてつくる、あまいのみもの
中国語(簡体字)の意味
奶昔
中国語(繁体字)の意味
奶昔 / 以牛奶等攪打成的甜冷飲
韓国語の意味
밀크셰이크 / 우유와 아이스크림·시럽 등을 섞어 만든 달콤한 음료
ベトナム語の意味
sữa lắc / đồ uống xay từ sữa (thường với kem, đường, hương liệu)
関連語
飲
音読み
いん / おん
訓読み
のむ / のます / みずかう
文字
日本語の意味
飲む
やさしい日本語の意味
口から水やおちゃなどを体の中に入れること
中国語(簡体字)の意味
喝;饮用 / 吞咽 / 饮品;饮料(饮用之物)
中国語(繁体字)の意味
喝;飲用 / 飲品;飲料 / 服藥
韓国語の意味
마시다 / 삼키다 / 약을 복용하다
ベトナム語の意味
uống / nuốt / dùng (thuốc)
中味
ひらがな
なかみ
漢字
中身
名詞
日本語の意味
内容物
やさしい日本語の意味
なかに入っているものや、見えない内がわのだいじなところ
中国語(簡体字)の意味
内容;里面的东西 / 内部;内里部分 / 实质(比喻)
中国語(繁体字)の意味
內容 / 內部 / 實質
韓国語の意味
내용물 / 속 / 실질
ベトナム語の意味
phần bên trong / nội dung / thực chất
湖
音読み
コ
訓読み
みずうみ
文字
第3学年配当漢字
漢字表記
日本語の意味
湖
やさしい日本語の意味
みずがたまったひろいばしょ。やまにかこまれていることがある。
中国語(簡体字)の意味
大面积的内陆静止水体 / 湖泊;湖水
中国語(繁体字)の意味
大型內陸水體;湖泊 / 湖水或湖面
韓国語の意味
호수 / 큰 못
ベトナム語の意味
hồ / hồ nước / vùng nước lớn trong đất liền
タガログ語の意味
lawa / danaw / anyong-tubig na napapaligiran ng lupa
湖
ひらがな
みずうみ
名詞
日本語の意味
陸地に囲まれた比較的大きな水域。ふつうは淡水だが、塩湖もある。
やさしい日本語の意味
いけより おおきい みずが たまった ところ
中国語(簡体字)の意味
内陆相对封闭的天然水体 / 由地形洼地积水形成的淡水或咸水水域
中国語(繁体字)の意味
內陸的大型水域 / 湖泊
韓国語の意味
호수 / 큰 못
ベトナム語の意味
hồ; hồ nước / vùng nước lớn kín trong đất liền (hồ tự nhiên)
タガログ語の意味
lawa / danaw
関連語
loading!
Loading...