最終更新日
:2026/01/11
日前大神
ひらがな
ひのくまのおおかみ
固有名詞
日本語
日本語の意味
『古事記』『日本書紀』に見られる神名で、天照大神を天岩戸から誘い出すために石凝姥命が作った八咫鏡そのもの、あるいはその神格化された存在を指す固有の神。
やさしい日本語の意味
いしかりどめがつくったかがみが、かみとしてあがめられたもの
中国語(簡体字)の意味
日本神话中的神名,石凝姥所造、用以引出天照出天岩户之神镜的神格化。 / 和歌山县日前神宫·国悬神宫所祭的主神之一。
中国語(繁体字)の意味
日本神話中的神名,為石凝姥所製之鏡的神格化。 / 用以引誘天照離開天岩戶的御鏡之神。 / 和歌山日前神社所奉祀的主神之一。
韓国語の意味
일본 신화에서 이시코리도메가 아마테라스를 천암문에서 나오게 하려 만든 거울을 신격화한 신 / 그 거울 또는 그 신격을 가리키는 이름
インドネシア語
dewa Shinto yang merupakan deifikasi cermin suci buatan Ishikoridome untuk memancing Amaterasu keluar dari Ama no Iwato / sebutan bagi cermin yang didewakan dalam mitologi Jepang, terkait legenda Gua Surga
ベトナム語の意味
(Thần thoại Nhật) danh xưng vị thần là sự thần thánh hóa chiếc gương do Ishikoridome rèn để dụ Amaterasu ra khỏi Ama-no-Iwato / Một trong hai thần gương (cùng với Quốc Huyền Đại Thần), được thờ tại Nhật Tiền Thần cung (日前神宮) ở Wakayama
タガログ語の意味
pagsasadiyos ng salaming ginawa ni Ishikoridome para mahikayat si Amaterasu mula sa Ama-no-Iwato / diyos-salamin na kaugnay ni Amaterasu sa mitolohiyang Hapones
意味(1)
(Japanese mythology) the deification of the mirror made by 石凝姥 (Ishikoridome) to lure 天照 (Amaterasu) out of 天岩戸 (Ama no Iwato)
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
復習用の問題
(Japanese mythology) the deification of the mirror made by 石凝姥 (Ishikoridome) to lure 天照 (Amaterasu) out of 天岩戸 (Ama no Iwato)
正解を見る
日前大神
日本語 - 英語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1