本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

正閏

ひらがな
しょうじゅん
名詞
かなりやさしい日本語
ふつうのとしと、にちすうがひとつおおいとしをあわせていうこと
日本語の意味
平年と閏年。また、その区別。
このボタンはなに?

Is this year a common year or a leap year?

中国語(簡体字)の翻訳

今年是平年还是闰年?

中国語(繁体字)の翻訳

今年是平年還是閏年?

韓国語訳

올해는 평년인가요, 윤년인가요?

インドネシア語訳

Tahun ini tahun biasa atau tahun kabisat?

ベトナム語訳

Năm nay là năm thường hay năm nhuận?

タガログ語訳

Ngayong taon, karaniwang taon ba ito o leap year?

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

示準化石

ひらがな
しじゅんかせき
名詞
かなりやさしい日本語
ある時代にだけ生きた生き物のかせきで、その時代を知る目じるしになるもの
日本語の意味
地質時代の特定の時期や地層を特徴づけ、その年代決定や対比に用いられる化石。分布範囲が広く、生存期間が比較的短い生物の遺骸や痕跡がこれに当たる。
このボタンはなに?

Index fossils are an important clue to indicate a specific geological era.

中国語(簡体字)の翻訳

示准化石是表明特定地质时代的重要线索。

中国語(繁体字)の翻訳

示準化石是顯示特定地質時代的重要線索。

韓国語訳

지시화석은 특정 지질시대를 나타내는 중요한 단서입니다.

インドネシア語訳

Fosil penunjuk adalah petunjuk penting yang menunjukkan zaman geologi tertentu.

ベトナム語訳

Hóa thạch chỉ điểm là manh mối quan trọng cho thấy một thời kỳ địa chất cụ thể.

タガログ語訳

Ang mga index fossil ay mahalagang palatandaan na nagpapahiwatig ng partikular na panahon ng heolohiya.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

先着順

ひらがな
せんちゃくじゅん
連体詞
かなりやさしい日本語
さきにきたひとからじゅんばんにきめること
日本語の意味
ある条件を満たした人や物のうち、到着した順番に基づいて優先権や権利が与えられる方式。また、その順番。 / 予約や申し込み、配布などで、先に来た人から順に受け付けたり処理したりすること。
このボタンはなに?

This event will accept participants on a first-come, first-served basis.

中国語(簡体字)の翻訳

本次活动将按先到先得的方式接受报名。

中国語(繁体字)の翻訳

本活動採先到先得方式接受參加者報名。

韓国語訳

이 이벤트는 선착순으로 참가자를 받습니다.

インドネシア語訳

Acara ini menerima peserta berdasarkan urutan kedatangan.

ベトナム語訳

Sự kiện này tiếp nhận người tham gia theo thứ tự đến trước.

タガログ語訳

Tatanggapin ang mga kalahok sa kaganapang ito batay sa pagkakasunud-sunod ng pagdating.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

筆順

ひらがな
ひつじゅん
名詞
かなりやさしい日本語
かんじをかくとき、どのせんからかくかのならび。
日本語の意味
漢字などを書くときの、一画一画の線をどの順番で書くかという決まりや手順。筆の運び方の順序。
このボタンはなに?

Please be careful not to make mistakes in the stroke order of Kanji.

中国語(簡体字)の翻訳

请注意不要写错汉字的笔顺。

中国語(繁体字)の翻訳

請注意不要寫錯漢字的筆順。

韓国語訳

한자의 획순을 틀리지 않도록 주의해 주세요.

インドネシア語訳

Harap berhati-hati agar tidak salah dalam urutan goresan kanji.

ベトナム語訳

Hãy chú ý để không viết sai thứ tự các nét của chữ Hán.

タガログ語訳

Mag-ingat po na huwag magkamali sa pagkakasunod-sunod ng mga guhit ng kanji.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

年齢順

ひらがな
ねんれいじゅん
名詞
かなりやさしい日本語
としでならべるならびかた
日本語の意味
年齢に基づく順序、もしくは年齢を基準にして並べた並び方。 / 集団内の人々を年長者から年少者、またはその逆の順に並べたもの。
このボタンはなに?

We made a line in order of age.

中国語(簡体字)の翻訳

我们按年龄顺序排了队。

中国語(繁体字)の翻訳

我們按年齡排隊。

韓国語訳

우리는 나이 순서대로 줄을 섰다.

インドネシア語訳

Kami membuat barisan menurut usia.

ベトナム語訳

Chúng tôi xếp hàng theo độ tuổi.

タガログ語訳

Nakaayos kami sa pila ayon sa pagkakasunod-sunod ng edad.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

順路

ひらがな
じゅんろ
名詞
かなりやさしい日本語
そのばしょで、あんないにしたがって、すすむみち
日本語の意味
順序や手順に従った進み方。特に、見学や観光の際に案内される決められた通り道。
このボタンはなに?

This map shows the best suggested route.

中国語(簡体字)の翻訳

这张地图显示了最佳路径。

中国語(繁体字)の翻訳

此地圖顯示最佳路線。

韓国語訳

이 지도는 최적의 경로를 표시하고 있습니다.

インドネシア語訳

Peta ini menunjukkan rute yang optimal.

ベトナム語訳

Bản đồ này cho thấy lộ trình tối ưu.

タガログ語訳

Ipinapakita ng mapa na ito ang pinakamainam na ruta.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

順風

ひらがな
じゅんぷう
名詞
かなりやさしい日本語
すすむむきにふくかぜ。ものごとがうまくいくようす。
日本語の意味
風向きや風力が航海・航行に都合がよい風。転じて、物事を進めるのに好都合な形勢や状況。
このボタンはなに?

We sailed on with a favorable wind.

中国語(簡体字)の翻訳

我们借着顺风继续航行。

中国語(繁体字)の翻訳

我們在順風的助力下繼續航行。

韓国語訳

우리는 순풍을 타고 항해를 계속했다.

インドネシア語訳

Kami melanjutkan pelayaran dengan angin yang menguntungkan.

ベトナム語訳

Chúng tôi tiếp tục hành trình thuận buồm xuôi gió.

タガログ語訳

Naglayag kami na may pabor na hangin.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

順当

ひらがな
じゅんとう
形容動詞
かなりやさしい日本語
むりがなく、あたりまえだといえること
日本語の意味
物事の成り行きや結果などが、道理や標準から見て適切であること。ふさわしいこと。
このボタンはなに?

I think his promotion is proper.

中国語(簡体字)の翻訳

我认为他的晋升是理所当然的。

中国語(繁体字)の翻訳

我認為他的升遷是理所當然的。

韓国語訳

그의 승진은 당연하다고 생각합니다.

インドネシア語訳

Saya pikir promosinya wajar.

ベトナム語訳

Tôi nghĩ việc thăng chức của anh ấy là xứng đáng.

タガログ語訳

Sa tingin ko, nararapat ang kanyang promosyon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

順当

ひらがな
じゅんとう
形容動詞
かなりやさしい日本語
ふつうにかんがえてそうなるのがあたりまえで、むりがないようす。
日本語の意味
物事の成り行きや結果などが、筋道や道理にかなっていて、当然そうであると思えるさま。 / 特に問題や不公平を感じる点がなく、受け入れるのが自然だと思えるさま。 / 順位・評価・選出などが、実力や状況にふさわしく妥当であるさま。
このボタンはなに?

His promotion was proper.

中国語(簡体字)の翻訳

他的晋升是理所当然的。

中国語(繁体字)の翻訳

他的升遷是理所當然的。

韓国語訳

그의 승진은 당연한 것이었다.

インドネシア語訳

Promosinya memang layak.

ベトナム語訳

Việc thăng chức của anh ấy là xứng đáng.

タガログ語訳

Karapat-dapat ang kanyang promosyon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

adnominal

adverbial

hiragana

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal past

informal past

informal past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

formal

formal

formal

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal past

formal past

formal past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional

conditional

conditional

conditional past

conditional past

conditional past

volitional

volitional

volitional

adverbial

adverbial

adverbial

noun-from-adj

noun-from-adj

noun-from-adj

利潤

ひらがな
りじゅん
名詞
かなりやさしい日本語
しごとやしょうばいでひようをひいたあとにのこるおかね。
日本語の意味
利益
このボタンはなに?

While companies seek to maximize short-term profit, they must carefully strike a balance so as not to sacrifice the environment or employee welfare.

中国語(簡体字)の翻訳

企业在追求短期利润最大化的同时,需要慎重把握不以牺牲环境和员工福利为代价的平衡。

中国語(繁体字)の翻訳

企業在追求短期利潤最大化的同時,必須謹慎斟酌,確保不以犧牲環境或員工福祉為代價。

韓国語訳

기업은 단기적인 이익의 극대화를 추구하는 한편, 환경과 직원의 복지를 희생하지 않는 균형을 신중히 판단할 필요가 있다.

インドネシア語訳

Perusahaan, sambil berusaha memaksimalkan keuntungan jangka pendek, perlu dengan hati-hati menilai keseimbangan yang tidak mengorbankan lingkungan dan kesejahteraan karyawan.

ベトナム語訳

Các doanh nghiệp, trong khi tìm cách tối đa hóa lợi nhuận ngắn hạn, cần thận trọng xác định một sự cân bằng sao cho không hy sinh môi trường và phúc lợi của người lao động.

タガログ語訳

Habang nilalayon ng mga kumpanya na i-maximize ang panandaliang kita, kinakailangan nilang maingat na tukuyin ang balanse upang hindi isakripisyo ang kapaligiran at ang kapakanan ng mga empleyado.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★