本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

二十日

ひらがな
はつか
名詞
略語 異表記
かなりやさしい日本語
ついたちから数えてにじゅうにちめの日または二十日間の長さをいうことば
日本語の意味
月の二十日 / 二十日 / 二十日鼠 (はつかねずみ) の略: ハツカネズミ
このボタンはなに?

I will meet my friend on the 20th of the month.

中国語(簡体字)の翻訳

我二十号会和朋友见面。

中国語(繁体字)の翻訳

我在二十日會和朋友見面。

韓国語訳

저는 20일에 친구와 만납니다.

インドネシア語訳

Saya akan bertemu teman pada tanggal 20.

ベトナム語訳

Tôi sẽ gặp bạn vào ngày 20.

タガログ語訳

Makikipagkita ako sa kaibigan ko sa ika-20.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

二十歳

ひらがな
はたち / にじゅっさい
名詞
かなりやさしい日本語
はたちのこと。ねんれいがにじゅうのひとやとしをいいます。
日本語の意味
20歳
このボタンはなに?

He is twenty years old.

中国語(簡体字)の翻訳

他二十岁。

中国語(繁体字)の翻訳

他二十歲。

韓国語訳

그는 스무 살입니다.

インドネシア語訳

Dia berusia dua puluh tahun.

ベトナム語訳

Anh ấy hai mươi tuổi.

タガログ語訳

Siya ay dalawampung taong gulang.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

十人十腹

ひらがな
じゅうにんとはら
表現
慣用表現
かなりやさしい日本語
人はそれぞれ、好みや考えかたがちがうということ
日本語の意味
さまざまな好みや考え方、性格があること / 人によって感じ方や価値観が異なること / 一人一人の趣味や選好は違っていて当然だということ / 他人の好みについては一概に善し悪しを言えないという意味合い
このボタンはなに?

They have a variety of opinions, making it difficult to agree.

中国語(簡体字)の翻訳

他们各有各的意见,很难达成一致。

中国語(繁体字)の翻訳

他們各有各的意見,很難達成一致。

韓国語訳

그들은 사람마다 제각각의 의견을 가지고 있어서 일치하기 어렵다.

インドネシア語訳

Masing-masing dari mereka memiliki pendapat sendiri-sendiri, sehingga sulit untuk mencapai kesepakatan.

ベトナム語訳

Họ mười người mười ý, khó mà đồng ý với nhau.

タガログ語訳

Bawat isa sa kanila ay may kanya-kanyang opinyon, kaya mahirap silang magkaisa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

十人十色

ひらがな
じゅうにんといろ
表現
慣用表現
かなりやさしい日本語
ひとによってすきなものやかんがえがちがうということ。
日本語の意味
十人いれば十通りの考え方や好みがあるということ。人の好みや考えはそれぞれ異なるという意味の慣用句。
このボタンはなに?

She said 'to each his own', respecting the differences among people.

中国語(簡体字)の翻訳

她说“十人十色”,尊重人们的差异。

中国語(繁体字)の翻訳

她說「十人十色」,並尊重人們的差異。

韓国語訳

그녀는 "십인십색"이라고 말하며 사람들의 차이를 존중했습니다.

インドネシア語訳

Dia berkata 'sepuluh orang, sepuluh warna' dan menghormati perbedaan setiap orang.

ベトナム語訳

Cô ấy nói 'mỗi người mỗi vẻ' và tôn trọng sự khác biệt của mọi người.

タガログ語訳

Sinabi niya, 'iba-iba ang bawat isa,' at pinahalagahan niya ang pagkakaiba-iba ng mga tao.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

十面体

ひらがな
じゅうめんたい
名詞
かなりやさしい日本語
めのかずが十このたまのようなかたちやもの。立体のひとつ。
日本語の意味
多面体の一種で、10個の面をもつ立体。幾何学や結晶学などで用いられる。
このボタンはなに?

He is studying the shape of a decahedron.

中国語(簡体字)の翻訳

他在研究十面体的形状。

中国語(繁体字)の翻訳

他正在研究十面體的形狀。

韓国語訳

그는 십면체의 형태를 연구하고 있습니다.

インドネシア語訳

Dia sedang meneliti bentuk dekahedron.

ベトナム語訳

Anh ấy đang nghiên cứu hình dạng của một đa diện có mười mặt.

タガログ語訳

Pinag-aaralan niya ang hugis ng isang poliedro na may sampung mukha.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

十ヶ月

ひらがな
じゅっかげつ / じっかげつ
名詞
かなりやさしい日本語
数をかぞえることばで、十か月のあいだというじかんのながさ
日本語の意味
十か月。10か月間。 / 妊娠期間のおおよその長さ。十月十日。「十ヶ月(とつきとおか)」とも。
このボタンはなに?

We have been working on this project for ten months.

中国語(簡体字)の翻訳

我们已经在这个项目上工作了十个月。

中国語(繁体字)の翻訳

我們已經為這個專案投入了十個月的時間。

韓国語訳

우리는 10개월 동안 이 프로젝트에 매진해 왔습니다.

インドネシア語訳

Kami telah mengerjakan proyek ini selama sepuluh bulan.

ベトナム語訳

Chúng tôi đã làm việc với dự án này suốt mười tháng.

タガログ語訳

Sampung buwan na kaming nagtatrabaho sa proyektong ito.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

十姉妹

ひらがな
じゅうしまつ
名詞
かなりやさしい日本語
くちばしがあかくて小さいかわいい鳥で、人の家でよくかう小鳥の一しゅるい
日本語の意味
フィンチ科の小鳥の一種で、日本で古くから飼い鳥として親しまれている。原種はキンパラで、改良されて現在の姿になったとされる。小型で丈夫、さえずりが穏やかなのが特徴。
このボタンはなに?

My pet Bengalese finch is very cute.

中国語(簡体字)の翻訳

我的宠物斑胸草雀非常可爱。

中国語(繁体字)の翻訳

我的寵物十姊妹非常可愛。

韓国語訳

제 애완동물인 십자매는 정말 귀엽습니다.

インドネシア語訳

Burung pipit peliharaan saya sangat imut.

ベトナム語訳

Con chim munia nuôi của tôi rất dễ thương.

タガログ語訳

Sobrang cute ang mga alaga kong juushimatsu.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

十段

ひらがな
じゅうだん
固有名詞
かなりやさしい日本語
いごの大会の名前。かちた人はじゅうだんというくらいをもらう。
日本語の意味
日本の囲碁の棋戦「十段戦」の略称であり、その優勝者に与えられる名誉称号・タイトル名。
このボタンはなに?

My friend won the go tournament called Judan.

中国語(簡体字)の翻訳

我的朋友在名为“十段”的围棋比赛中获得了冠军。

中国語(繁体字)の翻訳

我的朋友在名為「十段」的圍棋大賽中獲得了冠軍。

韓国語訳

내 친구는 '십단'이라는 바둑 대회에서 우승했습니다.

インドネシア語訳

Teman saya memenangkan turnamen go yang bernama "Judan".

ベトナム語訳

Bạn của tôi đã vô địch một giải cờ vây có tên 'Thập Đoạn'.

タガログ語訳

Nanalo ang kaibigan ko sa paligsahang Go na tinatawag na 'Judan'.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

十垓

ひらがな
じゅうがい
数詞
かなりやさしい日本語
とてもおおきいかずでいちのあとにれいがにじゅういっこつくかずです
日本語の意味
十垓(じゅうがい)は、日本語の数詞で、10の21乗(1,000,000,000,000,000,000,000)を表す大きな数の名称。英語の “sextillion” に相当する。 / 十垓は「垓(がい)=10の20乗」の10倍にあたる数であり、「十兆億」「兆の億倍」などと説明されることもある。 / 江戸時代以降に整えられた近代的な位取りによる大数名の一つで、「万・億・兆・京・垓…」と続く位のうち、垓の10倍にあたる位名。
このボタンはなに?

It is said that his fortune reaches a trillion billion yen.

中国語(簡体字)の翻訳

据说他的财产达到了十垓日元。

中国語(繁体字)の翻訳

據說他的財產已達十垓日圓。

韓国語訳

그의 재산은 10해(10^21) 엔에 달한다고 전해집니다.

インドネシア語訳

Konon kekayaannya mencapai sepuluh gai yen.

ベトナム語訳

Người ta nói rằng tài sản của anh ấy đã đạt tới mười gai yên.

タガログ語訳

Sinasabing umabot sa sampung gai yen ang kanyang kayamanan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

十実子

ひらがな
とみこ
固有名詞
かなりやさしい日本語
十実子はにほんのおんなのひとのなまえのひとつです
日本語の意味
日本語の女性の人名。読みは「とみこ」などが考えられるが、個人や地域により異なる場合がある。多くの場合、「十」は数の10、「実」はみのり・成果、「子」は女性名に用いられる接尾語として用いられる。
このボタンはなに?

Jumiko is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

十実子是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

十實子小姐是我的摯友。

韓国語訳

토미코 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

十実子さん adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Cô 十実子 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si 十実子 ay ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★