本文へスキップ
最終更新日:2026/01/11
例文

They have a variety of opinions, making it difficult to agree.

中国語(簡体字)の翻訳

他们各有各的意见,很难达成一致。

中国語(繁体字)の翻訳

他們各有各的意見,很難達成一致。

韓国語訳

그들은 사람마다 제각각의 의견을 가지고 있어서 일치하기 어렵다.

インドネシア語訳

Masing-masing dari mereka memiliki pendapat sendiri-sendiri, sehingga sulit untuk mencapai kesepakatan.

ベトナム語訳

Họ mười người mười ý, khó mà đồng ý với nhau.

タガログ語訳

Bawat isa sa kanila ay may kanya-kanyang opinyon, kaya mahirap silang magkaisa.

このボタンはなに?

復習用の問題

彼らは十人十腹の意見を持っていて、一致することは難しい。

正解を見る

They have a variety of opinions, making it difficult to agree.

They have a variety of opinions, making it difficult to agree.

正解を見る

彼らは十人十腹の意見を持っていて、一致することは難しい。

関連する単語

十人十腹

ひらがな
じゅうにんとはら
表現
慣用表現
かなりやさしい日本語
人はそれぞれ、好みや考えかたがちがうということ
日本語の意味
さまざまな好みや考え方、性格があること / 人によって感じ方や価値観が異なること / 一人一人の趣味や選好は違っていて当然だということ / 他人の好みについては一概に善し悪しを言えないという意味合い
このボタンはなに?

They have a variety of opinions, making it difficult to agree.

中国語(簡体字)の翻訳

他们各有各的意见,很难达成一致。

中国語(繁体字)の翻訳

他們各有各的意見,很難達成一致。

韓国語訳

그들은 사람마다 제각각의 의견을 가지고 있어서 일치하기 어렵다.

インドネシア語訳

Masing-masing dari mereka memiliki pendapat sendiri-sendiri, sehingga sulit untuk mencapai kesepakatan.

ベトナム語訳

Họ mười người mười ý, khó mà đồng ý với nhau.

タガログ語訳

Bawat isa sa kanila ay may kanya-kanyang opinyon, kaya mahirap silang magkaisa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

例文の編集履歴(0)
項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★