検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

go chase yourself

間投詞
古風
日本語の意味
相手に「あっちへ行け」「消えろ」と告げ、迷惑な存在であることを断固として拒否する表現
このボタンはなに?

消え失せろ、もう何度も言っているけど話したくないんだ。

go screw yourself

間投詞
俗語 卑語
日本語の意味
非常に下品な命令形表現で、相手に対して「くそくらえ」や「失せろ」といった意味合いで、相手を侮辱・拒絶する意図があります。
このボタンはなに?

彼が彼女の仕事の功績を横取りしようとしたとき、彼女はにらみつけて「くたばれ」と言った。

keep telling yourself that

フレーズ
皮肉
日本語の意味
(皮肉)自分の誤った、根拠のない信念を、あたかもそれが真実のように自分に言い聞かせ続けろという意味です。 / (皮肉)他人の明らかに非現実的な自己正当化を指摘する際に用いられる表現で、自分に対してその信念を持ち続けなさいという揶揄の意が含まれます。
このボタンはなに?

それで気が楽になるなら、そう思い込んだままでいればいいけど、現実があなたの間違いを証明しても驚かないでね。

buy yourself a hat

フレーズ
古風
日本語の意味
(時代遅れの表現)金銭による賄賂を提供する際に用いられるフレーズ
このボタンはなに?

彼は机越しに身を乗り出し、封筒を係員に滑らせながら「この金を受け取ってくれ」と言った。

take care of yourself

間投詞
日本語の意味
別れ際に、特に体調を崩している人に対して「お大事に」や「どうぞご自愛ください」と声をかける表現
このボタンはなに?

お大事にしてください。明日、様子を見に伺いますね。

don't knock yourself out

フレーズ
慣用表現 皮肉的用法
日本語の意味
過度な努力や無理をせず、必要以上に頑張らなくても良い / というか、あまり力む必要はない
このボタンはなに?

残り物は電子レンジで温めれば十分だから、わざわざ凝った料理を作って無理しないで。

stab yourself and pass the dagger

フレーズ
俗語
日本語の意味
(俗語)自分でお酒を自由に楽しんで、飲み終わったら次の人にボトルを渡すという意味です。
このボタンはなに?

新居祝いでウイスキーがテーブルに置かれると、マークは友人たちをつついてニヤリとし、『一口飲んで瓶を回して』と言い、みんなは順に一口飲んで瓶を回した。

because you touch yourself at night

フレーズ
ユーモラス文体 卑語
日本語の意味
(下品でユーモラスな言い回しとして)理由を問いただされた際に、真面目な回答を回避するための適当な言い訳として用いられる表現
このボタンはなに?

夜にオナニーをするから、ヘッドホンは貸さないよ。

don't keep a dog and bark yourself

ことわざ
日本語の意味
専門家に任せるべき仕事に自分で手を出すな。 / 支払っているのだから、プロに任せ、自分で介入しないこと。 / 信頼して依頼している分野の仕事を、自ら行うべきではない。
このボタンはなに?

プロの整備士を雇うなら、より有能な人に対価を払って任せている仕事を自分でやるべきではありません。修理は彼らに任せましょう。

why keep a dog and bark yourself

ことわざ
口語 修辞法
日本語の意味
自分が依頼した仕事をわざわざ自ら行うのは無駄である。 / 他人に任せた仕事を自分でやってしまうのは不合理である。 / 既に頼んだのに、わざわざ自分で手を加えるべきではない。
このボタンはなに?

アシスタントが顧客対応を引き受けると言ったとき、私は「犬を飼っておきながら自分で吠えるのはなぜか」と思った。既に誰かに任せているのに自分でその仕事をする必要はない。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★