検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

take the wind out of someone's sails

動詞
慣用表現
日本語の意味
誰かの意欲をそぐ / 誰かを大いに落胆させる / 誰かの希望や野心を打ち砕く / 勢いを失わせる
このボタンはなに?

彼女の手厳しい批判は、発表の直前に誰かの意気を大きくそいでしまった。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

party of the second part

名詞
古語
日本語の意味
(法的、古語)訴状が最初に提起された相手方、すなわち訴訟において原告から訴えがなされた被告側の当事者。 / (法律用語)原告から初めに訴訟手続きが開始された相手方。
このボタンはなに?

訴えが提起された後、被告は交渉を打ち切り、正式な弁護の準備を進めた。

関連語

party of the first part

名詞
古語
日本語の意味
法的文脈における「原告」、すなわち、訴状を最初に提出した当事者を指す(現代法ではあまり使用されない表現) / 契約上の当事者において、最初に記載され、義務履行を約束する側を示す
このボタンはなに?
関連語

seat-of-the-pants

形容詞
アメリカ英語 慣用表現 比較不可
日本語の意味
計画的な準備や注意深い検討をせず、直感や経験に基づいて物事を行うこと。 / 考慮や計画なく、試行錯誤や推測によって進めるやり方。
このボタンはなに?

締め切り前にプロトタイプを動かすために、私たちは手探りの戦略に頼った。

pull the other one, it's got bells on

フレーズ
イギリス英語 ユーモラス文体 慣用表現
日本語の意味
この表現は、相手の話や主張を非常に信じがたい、馬鹿馬鹿しいと感じたときに用いられ、冗談や嘲笑の意味を含む表現です。 / 日本語では「冗談はよせよ」や「へぇ〜、本気か?」というように、相手の言っていることを疑う、もしくは信じられないという感情を表します。
このボタンはなに?

冗談でしょ?オーストラリアでカンガルーと本当に格闘したなんて信じないよ。

関連語

canonical

canonical

put through the wringer

動詞
慣用表現
日本語の意味
厳しく尋問する / 徹底的に調査する / 苦難や試練に晒す
このボタンはなに?
関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

after the fact

IPA(発音記号)
前置詞句
日本語の意味
犯罪が行われた後、犯行後に起こる事象を指す(法的文脈) / すでに事が完了してから遅れて行われる状況を示す
このボタンはなに?

彼は逃走車の運転手に隠れ場所を提供したことで、犯罪が行われた後に共犯として起訴された。

head-in-the-sand

形容詞
日本語の意味
問題や脅威を認識せずに無視する、または否定する態度を示す / 現実逃避的な、目の前の問題に目をつむる様子
このボタンはなに?

現実から目を背けている幹部は、製品が危険だという増え続ける証拠を無視した。

under the pump

前置詞句
オーストラリア英語 ニュージーランド英語
日本語の意味
パフォーマンスや成果を求められ、絶えずプレッシャーに晒される状態 / 仕事やスポーツなどで追い詰められて、プレッシャー下に置かれている状態
このボタンはなに?

キャプテンはチームが勝利のゴールを彼に頼っていたため、実力を発揮するプレッシャーにさらされていた。

taking the piss

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
'taking the piss' は 『take the piss』の動詞の現在分詞形です。
このボタンはなに?

ふざけるのはやめて、本当のことを言ってください。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★