検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
take the wind out of someone's sails
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
party of the second part
名詞
古語
日本語の意味
(法的、古語)訴状が最初に提起された相手方、すなわち訴訟において原告から訴えがなされた被告側の当事者。 / (法律用語)原告から初めに訴訟手続きが開始された相手方。
関連語
party of the first part
名詞
古語
日本語の意味
法的文脈における「原告」、すなわち、訴状を最初に提出した当事者を指す(現代法ではあまり使用されない表現) / 契約上の当事者において、最初に記載され、義務履行を約束する側を示す
関連語
seat-of-the-pants
形容詞
アメリカ英語
慣用表現
比較不可
日本語の意味
計画的な準備や注意深い検討をせず、直感や経験に基づいて物事を行うこと。 / 考慮や計画なく、試行錯誤や推測によって進めるやり方。
pull the other one, it's got bells on
フレーズ
イギリス英語
ユーモラス文体
慣用表現
日本語の意味
この表現は、相手の話や主張を非常に信じがたい、馬鹿馬鹿しいと感じたときに用いられ、冗談や嘲笑の意味を含む表現です。 / 日本語では「冗談はよせよ」や「へぇ〜、本気か?」というように、相手の言っていることを疑う、もしくは信じられないという感情を表します。
関連語
put through the wringer
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
after the fact
IPA(発音記号)
under the pump
前置詞句
オーストラリア英語
ニュージーランド英語
日本語の意味
パフォーマンスや成果を求められ、絶えずプレッシャーに晒される状態 / 仕事やスポーツなどで追い詰められて、プレッシャー下に置かれている状態
loading!
Loading...