検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

とくてい

漢字
特定
名詞
日本語の意味
特定:ある一つのものとしてはっきり決まっていること。ほかのものと区別されていること。
やさしい日本語の意味
たくさんあるなかから、これとしぼってえらばれた、ひとつやいくつかのもの
中国語(簡体字)の意味
特定的一个 / 特定对象 / 指定的某个
中国語(繁体字)の意味
特定的那一個 / 指定的對象
韓国語の意味
특정(함) / 특정한 것 / 지목
ベトナム語の意味
sự xác định; việc định rõ (đối tượng cụ thể) / cái cụ thể; cái riêng biệt / đối tượng xác định
タガログ語の意味
pagtukoy / pagtitiyak / tiyak na isa
このボタンはなに?

I still don't know who that specific person is.

中国語(簡体字)の翻訳

还不知道那个特定的人是谁。

中国語(繁体字)の翻訳

還不知道那個特定的人是誰。

韓国語訳

그 특정 인물이 누구인지 아직 알 수 없다.

ベトナム語訳

Vẫn chưa biết người cụ thể đó là ai.

タガログ語訳

Hindi pa alam kung sino ang tinutukoy.

このボタンはなに?
関連語

romanization

とくてい

ひらがな
とくていする
漢字
特定する
動詞
日本語の意味
特定する
やさしい日本語の意味
あるものや人をほかとくらべて、これだとしぼりこむこと
中国語(簡体字)の意味
确定 / 指定 / 查明
中国語(繁体字)の意味
指定 / 確定 / 界定
韓国語の意味
특정하다 / 식별하다 / 지목하다
ベトナム語の意味
xác định / nhận diện / chỉ rõ
タガログ語の意味
tukuyin / itukoy / kilalanin
このボタンはなに?

The development team needs to specify the cause of the error.

中国語(簡体字)の翻訳

开发团队需要查明错误的原因。

中国語(繁体字)の翻訳

開發團隊需要找出錯誤的原因。

韓国語訳

개발팀은 오류의 원인을 특정할 필요가 있다.

ベトナム語訳

Nhóm phát triển cần xác định nguyên nhân của lỗi.

タガログ語訳

Kailangang tukuyin ng koponan ng pagbuo ang sanhi ng error.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

とくさつ

漢字
特撮
名詞
日本語の意味
特撮とは、映画やテレビ番組などで、現実には存在しない光景や現象を、撮影技術や模型、コンピュータグラフィックスなどを使って作り出す技法、またはその映像作品を指す。 / 特に怪獣やヒーローが登場する日本独自の映像作品ジャンルを指すこともある。
やさしい日本語の意味
えいがやテレビで じっさいには できないことを みせる ぎじの ぎじゅつ
中国語(簡体字)の意味
特效 / 特技摄影 / 特摄
中国語(繁体字)の意味
特殊攝影與特效技術(用於電影、電視) / 以特效為主的影視作品類型
韓国語の意味
특수 효과 / 특수 촬영 / 특수 효과를 이용한 영화·TV 제작
ベトナム語の意味
kỹ xảo đặc biệt (trong điện ảnh/truyền hình) / thể loại phim/truyền hình Nhật Bản dùng nhiều kỹ xảo
タガログ語の意味
espesyal na mga epekto sa pelikula/TV / genre ng live-action na palabas na may maraming espesyal na epekto
このボタンはなに?

I first saw a special-effects film while I was a student and was fascinated by the detailed miniatures and special makeup.

中国語(簡体字)の翻訳

学生时代第一次看特摄电影,就被其精巧的微缩模型和特效化妆所吸引。

中国語(繁体字)の翻訳

學生時代第一次看特攝電影,被其精巧的微縮模型和特殊化妝深深吸引。

韓国語訳

학생 시절에 특촬 영화를 처음 보고, 그 정교한 미니어처와 특수 분장에 매료되었다.

ベトナム語訳

Khi còn đi học, lần đầu tiên tôi xem phim tokusatsu và đã bị cuốn hút bởi những mô hình thu nhỏ tinh xảo cùng kỹ thuật hóa trang đặc biệt.

タガログ語訳

Noong estudyante pa ako, una kong napanood ang mga tokusatsu na pelikula at nabighani ako sa kanilang detalyadong mga miniatura at espesyal na make-up.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ほくとう

漢字
北東
名詞
日本語の意味
北東。方位の一つで、北と東の中間の方向。 / (地理・気象などで)北東側の地域や地域一帯。 / (比喩的に)勢力図や配置などにおいて北東側に位置する部分。
やさしい日本語の意味
きたとひがしのあいだのほうこうをさすことば
中国語(簡体字)の意味
东北 / 东北方向 / 东北方位
中国語(繁体字)の意味
東北 / 東北方
韓国語の意味
북동 / 북동쪽 / 북동 방향
ベトナム語の意味
Đông Bắc / hướng đông bắc / phía đông bắc
タガログ語の意味
hilagang-silangan / direksiyong hilagang-silangan
このボタンはなに?

My house is located in the northeast.

中国語(簡体字)の翻訳

我的家位于北斗。

中国語(繁体字)の翻訳

我家位於東北方。

韓国語訳

제 집은 북동쪽에 위치해 있습니다.

ベトナム語訳

Nhà của tôi nằm ở phía đông bắc.

タガログ語訳

Ang bahay ko ay nasa hilagang-silangan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

なんとう

漢字
南東
名詞
日本語の意味
方位を表す語で、「南」と「東」の中間の方向を指す。 / 地図やコンパスで、南と東の間、およそ135度の方向。 / 地域名・地方名としての「南東部」「南東地域」を指すことがある。
やさしい日本語の意味
みなみとひがしのあいだのほうこうをあらわすことば
中国語(簡体字)の意味
东南 / 东南方向
中国語(繁体字)の意味
東南 / 東南方 / 東南方向
韓国語の意味
남동 / 남동쪽
ベトナム語の意味
hướng đông nam / phía đông nam / khu vực đông nam
タガログ語の意味
timog-silangan / direksyon sa pagitan ng timog at silangan
このボタンはなに?

My house is located in the southeast of the village.

中国語(簡体字)の翻訳

我家位于村子的东南部。

中国語(繁体字)の翻訳

我的家位於村莊的東南方。

韓国語訳

제 집은 마을의 남동쪽에 위치해 있습니다.

ベトナム語訳

Nhà tôi nằm ở phía đông nam của làng.

タガログ語訳

Ang bahay ko ay matatagpuan sa timog-silangan ng nayon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

なんとう

漢字
南投
固有名詞
日本語の意味
台湾中部に位置する県「南投県」(なんとうけん)、およびその県庁所在地「南投市」(なんとうし)を指す固有名詞。
やさしい日本語の意味
たいわんのまんなかあたりにある けん のなまえ
中国語(簡体字)の意味
台湾南投县 / 南投市(县治)
中国語(繁体字)の意味
臺灣中部的縣名。 / 南投縣的縣治城市名。
韓国語の意味
대만 중부의 지명 ‘난터우’ / 대만의 행정구역인 난터우 현 / 난터우 현의 중심 도시인 난터우 시
ベトナム語の意味
Nam Đầu (Nantou), huyện ở miền trung Đài Loan / Thành phố Nam Đầu, thủ phủ của huyện Nam Đầu
タガログ語の意味
lalawigan sa gitnang Taiwan / lungsod na kabisera ng Lalawigan ng Nantou
このボタンはなに?

I went to Nantou in Taiwan.

中国語(簡体字)の翻訳

我去了台湾的南投。

中国語(繁体字)の翻訳

我去了台灣的南投。

韓国語訳

저는 대만 난터우에 갔습니다.

ベトナム語訳

Tôi đã đến Nam Đầu, Đài Loan.

タガログ語訳

Pumunta ako sa Nantou, Taiwan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

とうなん

漢字
東南 / 盗難
名詞
日本語の意味
方角を表す「東南」と、犯罪行為である「盗難」という二つの同音異義語をもつ。「東南」は東と南の中間の方位。「盗難」は、他人の物を盗まれること。
やさしい日本語の意味
ひがしとみなみのあいだのほうこう または ぬすまれること
中国語(簡体字)の意味
东南(方向) / 盗窃;失窃
中国語(繁体字)の意味
東南(方向) / 失竊
韓国語の意味
남동쪽 / 도난
ベトナム語の意味
đông nam / trộm cắp; vụ trộm
タガログ語の意味
timog-silangan / pagnanakaw
このボタンはなに?

My house is located in the southeast of the city.

中国語(簡体字)の翻訳

我家位于市的东南部。

中国語(繁体字)の翻訳

我家位於市區的東南部。

韓国語訳

우리 집은 시의 동남쪽에 위치해 있습니다.

ベトナム語訳

Nhà tôi nằm ở phía đông nam của thành phố.

タガログ語訳

Ang bahay ko ay nasa timog-silangan ng lungsod.

このボタンはなに?
関連語

romanization

とみやま

漢字
富山
固有名詞
日本語の意味
日本の地名や姓などに用いられる固有名詞「とみやま/富山」についての意味。
やさしい日本語の意味
おもに人の名字のひとつで、とみやまさんなどとよびます。
中国語(簡体字)の意味
日本姓氏 / 日本地名
中国語(繁体字)の意味
日本姓氏,寫作「富山」 / 日本地名,寫作「富山」 / 「富山」的日語讀音之一
韓国語の意味
일본의 지명 / 일본의 성씨
ベトナム語の意味
tên riêng tiếng Nhật / họ tiếng Nhật / địa danh ở Nhật Bản (ví dụ: làng 富山)
タガログ語の意味
apelyidong Hapon / pangalan ng lugar sa Japan
このボタンはなに?

Tomiyama is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

富山是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

富山是我的親友。

韓国語訳

토미야마 씨는 제 친한 친구입니다.

ベトナム語訳

Anh/chị Tomiyama là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Tomiyama ang aking matalik na kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

としがみ

漢字
年神
名詞
日本語の意味
新年に訪れてその年の豊作や家内安全、繁栄をもたらすとされる神。正月に迎えられる神で、門松やしめ飾り、鏡餅などは年神を迎えるための目印・供え物とされる。
やさしい日本語の意味
おおみそかからお正月にくるとされる、しあわせやほうさくをくれるかみさま
中国語(簡体字)の意味
神道中的年神、岁神 / 掌管丰收的神祇 / 农村地区庆贺的丰年之神
中国語(繁体字)の意味
日本神道的年神(歲神),掌管豐收與新年福祉 / 鄉村祭祀的豐收之神 / 祈求五穀豐登的神靈
韓国語の意味
신도에서 한 해의 풍요와 풍작을 관장하는 신 / 새해에 농촌·마을에서 맞이하여 모시는 신
ベトナム語の意味
vị thần năm mới trong Thần đạo, mang lại mùa màng bội thu / thần mùa màng được thờ cúng ở vùng nông thôn Nhật Bản
タガログ語の意味
diyos ng Shinto para sa saganang ani / diyos na pinagdiriwang sa kanayunan para sa kasaganaan ng ani / diyos ng taon na nagbibigay-basbas sa ani
このボタンはなに?

It is said that the Toshigami (year god) visits homes when the New Year comes.

中国語(簡体字)の翻訳

据说到了新年,年神会来家里拜访。

中国語(繁体字)の翻訳

據說新年到來時,年神會來到家中。

韓国語訳

새해가 되면 토시가미가 집을 찾아온다고 합니다.

ベトナム語訳

Người ta nói rằng khi sang năm mới, vị thần năm mới (toshigami) sẽ đến thăm nhà.

タガログ語訳

Sinasabing kapag sumapit ang Bagong Taon, binibisita ng toshigami ang mga bahay.

このボタンはなに?
関連語

romanization

としがみ

漢字
年神
固有名詞
日本語の意味
新年に訪れ、その年の豊穣や幸福をもたらすとされる神。正月に各家に迎え入れられる、年の神。 / 祖霊が姿を変えたものと考えられ、稲作や農耕と深く結びついた神格。 / 正月行事や門松・しめ縄・鏡餅などの正月飾りに宿るとされる神。
やさしい日本語の意味
おしょうがつに そのねんの しあわせや みのりを もたらすと いわれる かみさま
中国語(簡体字)の意味
日本神道中的年神(岁神),掌管来年 / 主司来年福祉与丰收的新年之神 / 正月迎奉庆祝的年神
中国語(繁体字)の意味
(神道)掌管來年的神祇 / 新年期間受祭祀的年神/歲神
韓国語の意味
(신토) 새해를 관장하는 신 / (신토) 정월에 모시는 다가오는 한 해의 신 / 한 해의 복과 풍요를 가져온다고 믿는 신
ベトナム語の意味
thần năm mới trong Thần đạo (Nhật Bản) / vị thần của năm sắp đến, được thờ cúng vào dịp Năm Mới
タガログ語の意味
Diyos ng darating na taon (Shinto), ipinagdiriwang tuwing Bagong Taon / Diyos ng Taon sa paniniwalang Shinto
このボタンはなに?

Every year, when the New Year comes, I pray to Toshigami.

中国語(簡体字)の翻訳

每年一到新年就向年神祈祷。

中国語(繁体字)の翻訳

每年一到新年就向年神祈禱。

韓国語訳

매년 새해가 되면 토시가미(새해의 신)에게 기도를 드립니다.

ベトナム語訳

Hàng năm, mỗi khi đến năm mới, tôi cầu nguyện với thần năm mới.

タガログ語訳

Tuwing bagong taon, nananalangin kami kay Toshigami, ang diyos ng taon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★