ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

お日様

ひらがな
おひさま
名詞
幼児語 女性形
日本語の意味
太陽を親しみを込めて言う語。特に子供や女性が用いることが多い。
やさしい日本語の意味
こどもや女のひとがよくつかう、たいようをていねいによぶことば
このボタンはなに?

The sun rose, and the room became bright.

中国語(簡体字)の翻訳

太阳升起了,房间变亮了。

中国語(繁体字)の翻訳

太陽升起,房間變亮了。

韓国語訳

해가 떠서 방이 밝아졌다.

インドネシア語訳

Matahari terbit, ruangan menjadi terang.

ベトナム語訳

Mặt trời mọc, căn phòng sáng lên.

タガログ語訳

Sumikat ang araw at naging maliwanag ang silid.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

お月様

ひらがな
おつきさま
名詞
詩語
日本語の意味
月を丁寧または愛情を込めていう語
やさしい日本語の意味
つき を ていねいに よぶ ことば。そら に うかぶ まるい もの。
このボタンはなに?

The moon is illuminating the night sky.

中国語(簡体字)の翻訳

月亮正在照亮夜空。

中国語(繁体字)の翻訳

月亮正在照亮夜空。

韓国語訳

달님이 밤하늘을 비추고 있습니다.

インドネシア語訳

Bulan menerangi langit malam.

ベトナム語訳

Mặt trăng đang chiếu sáng bầu trời đêm.

タガログ語訳

Ang buwan ay nagliliwanag sa kalangitan ng gabi.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

お姫様

ひらがな
おひめさま
名詞
日本語の意味
身分の高い姫。王侯・貴族の娘で、敬意をこめて呼ぶ語。 / 大切に甘やかされて育てられ、世間知らずなおっとりした若い女性。
やさしい日本語の意味
みぶんがたかいわかいおんなのひとをうやまってよぶこと。せけんをよくしらない、だいじにそだてられたおんなのひと。
このボタンはなに?

The princess is living quietly in the castle.

中国語(簡体字)の翻訳

公主在城堡里安静地生活。

中国語(繁体字)の翻訳

公主在城堡裡過著平靜的生活。

韓国語訳

공주는 성에서 조용히 살고 있습니다.

インドネシア語訳

Putri tinggal dengan tenang di istana.

ベトナム語訳

Công chúa sống yên bình trong lâu đài.

タガログ語訳

Tahimik na nakatira ang prinsesa sa kastilyo.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

様変わり

ひらがな
さまがわり
動詞
日本語の意味
状態や様子がすっかり変わること
やさしい日本語の意味
ようすやかたちが、とても大きくかわること
このボタンはなに?

This town has completely changed in the last 10 years.

中国語(簡体字)の翻訳

在这十年里,这个城镇完全变了样。

中国語(繁体字)の翻訳

這個城鎮在十年間完全變了樣。

韓国語訳

이 마을은 10년 사이에 완전히 달라졌다.

インドネシア語訳

Kota ini benar-benar berubah dalam sepuluh tahun.

ベトナム語訳

Thị trấn này đã thay đổi hoàn toàn trong vòng mười năm.

タガログ語訳

Lubos na nagbago ang bayang ito sa loob ng sampung taon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

stem

past

hiragana historical

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

様変わり

ひらがな
さまがわり
名詞
日本語の意味
大きく変化すること。様子がすっかり変わること。
やさしい日本語の意味
ようすやかたちが、とても大きくかわること
このボタンはなに?

This town has completely changed in 10 years.

中国語(簡体字)の翻訳

这个小镇在十年间完全变了样。

中国語(繁体字)の翻訳

這個城鎮在十年內完全變了樣。

韓国語訳

이 마을은 10년 만에 완전히 달라졌다.

インドネシア語訳

Kota ini benar-benar berubah dalam sepuluh tahun.

ベトナム語訳

Thị trấn này đã thay đổi hoàn toàn trong 10 năm.

タガログ語訳

Ang bayang ito ay ganap na nagbago sa loob ng sampung taon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

天道様

ひらがな
てんとうさま
名詞
日本語の意味
太陽 / 天・天道。自然や宇宙を支配する絶対的な存在としての天。 / (民間信仰などで)人の善悪や運命を見守り、裁く超越的な力としての天。天の摂理。 / 子どもなどが太陽やお天道さまを親しみを込めて言う語。
やさしい日本語の意味
そらにあるおおきなひとつのひかりであるたいようのこと。またかみさまのちからのようなもの。
このボタンはなに?

When the sun rose, the whole town brightened up.

中国語(簡体字)の翻訳

当天道大人升起时,整个城镇都明亮了。

中国語(繁体字)の翻訳

當天道大人升起時,整個城鎮都變得明亮。

韓国語訳

해님이 떠오르자 마을 전체가 밝아졌다.

インドネシア語訳

Saat Tendou-sama terbit, seluruh kota menjadi terang.

ベトナム語訳

Khi mặt trời mọc, cả thị trấn sáng bừng.

タガログ語訳

Nang sumikat si Tendo-sama, lumiwanag ang buong bayan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

殿様

ひらがな
とのさま
名詞
日本語の意味
藩主
やさしい日本語の意味
むかしの日本で、たくさんの家来をしたがえた、えらい男の人の主。
このボタンはなに?

The feudal lord, who had been indifferent to managing his domain, quietly listened to his subjects' complaints on a chilly autumn morning, and in that moment the atmosphere in the castle town grew remarkably calm.

中国語(簡体字)の翻訳

一直对领地治理漠不关心的领主,在一个清凉的秋晨静静倾听了领民的诉求的那一刻,城下镇的空气竟然出奇地平静下来。

中国語(繁体字)の翻訳

對領地經營漠不關心的殿様,在一個清涼的秋晨靜靜地傾聽了領民的訴求的那一刻,城下町的空氣不知為何變得格外寧靜。

韓国語訳

영지 경영에 무관심했던 영주가 서늘한 가을 아침에 영민들의 호소를 조용히 들어준 순간, 성 아래 마을의 공기가 놀랄 만큼 고요해졌다.

インドネシア語訳

Pada saat tuan yang acuh tak acuh terhadap pengelolaan wilayahnya dengan tenang mendengarkan keluhan rakyat pada pagi musim gugur yang sejuk, suasana kota di bawah kastil menjadi anehnya begitu tenang.

ベトナム語訳

Vị lãnh chúa vốn thờ ơ với việc quản lý lãnh địa, vào một buổi sáng mùa thu se lạnh, khi lặng lẽ tiếp nhận lời kêu cứu của người dân, bầu không khí ở thị trấn dưới chân lâu đài bỗng trở nên yên ả một cách lạ lùng.

タガログ語訳

Nang tahimik na pinakinggan ng panginoon—na dati'y walang pakialam sa pamamahala ng kanyang nasasakupan—ang hinaing ng mga mamamayan sa isang malamig na umaga ng taglagas, sa sandaling iyon ay naging hindi pangkaraniwan ang katahimikan sa hangin ng bayan sa paanan ng kastilyo.

このボタンはなに?

お客様

ひらがな
おきゃくさま
名詞
尊敬語
日本語の意味
相手を敬って呼ぶ「客」の丁寧な言い方。店・会社・施設などを利用する人、また訪問してくる人を敬っていう語。
やさしい日本語の意味
みせやサービスをつかうひとをていねいによぶことば
このボタンはなに?

Could you please choose from the menu, dear guest?

中国語(簡体字)の翻訳

您好,您可以从菜单中选择吗?

中国語(繁体字)の翻訳

客人,您可以從菜單中選擇嗎?

韓国語訳

고객님, 메뉴에서 선택해 주시겠습니까?

インドネシア語訳

Pelanggan, apakah Anda bisa memilih dari menu?

ベトナム語訳

Quý khách có thể chọn từ thực đơn được không?

タガログ語訳

Maaari po ba kayong pumili mula sa menu?

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

貴様ら

ひらがな
きさまら
名詞
蔑称
日本語の意味
相手を罵倒・軽蔑して呼ぶ二人称の人称代名詞の複数形で、「おまえたち」「きさまども」といった強い敵意や侮蔑を込めた呼び方。 / 主に男性的・乱暴な話し言葉で用いられ、状況によっては冗談めかして親しい間柄で使われることもあるが、基本的には極めて失礼な表現。
やさしい日本語の意味
ひどくばかにしたいいかたで、あなたたちをさすことば。つかうときはよくないことば。
このボタンはなに?

I can't understand at all what you guys are thinking.

中国語(簡体字)の翻訳

我完全无法理解你们在想什么。

中国語(繁体字)の翻訳

我完全無法理解你們在想什麼。

韓国語訳

너희들이 무슨 생각을 하는지 전혀 이해할 수 없다.

インドネシア語訳

Aku sama sekali tidak bisa memahami apa yang kalian pikirkan.

ベトナム語訳

Tôi hoàn toàn không thể hiểu bọn mày đang nghĩ gì.

タガログ語訳

Hindi ko talaga maintindihan kung ano ang iniisip ninyo.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

鼻様

ひらがな
はなさま
代名詞
日本語の意味
尊大で偉そうな一人称の代名詞。「俺様」「この私」などに近い、傲慢さ・自尊心の強さを込めて自分を指す言い方。
やさしい日本語の意味
じぶんをえらそうにいうことば。わたしのことをいう。
このボタンはなに?

He is behaving arrogantly.

中国語(簡体字)の翻訳

他表现得很傲慢。

中国語(繁体字)の翻訳

他擺出一副高高在上的樣子。

韓国語訳

그는 거만하게 굴고 있다.

インドネシア語訳

Dia bersikap sombong.

ベトナム語訳

Anh ấy cư xử kiêu ngạo.

タガログ語訳

Nagpapakita siya ng kayabangan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★