検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
better than a poke in the eye with a burnt stick
フレーズ
別表記
異形
日本語の意味
いくら悪くても、『焦げた棒で目を突かれる』ほどの酷い状況よりはましであるという、皮肉交じりの比較表現です。 / 全体的には好ましくないが、最悪な代替案(目を突く極端な状況)と比べれば、選択肢としては多少は良いという意味を表しています。
better than a poke in the eye with a shitty stick
フレーズ
別表記
異形
卑語
日本語の意味
この表現は、完璧ではないものの、もっとひどいものと比べればましである、という意味を持ちます。 / つまり、状況や物事が非常に悪い、あるいは酷い状態にあるよりは、多少はマシであるといった評価を表現しています。
better than a poke in the eye with a rusty nail
フレーズ
別表記
異形
日本語の意味
目に錆びた釘で突かれるくらいよりは、ましな状況であるという意味。 / どんなに不本意であっても、非常に嫌な結果と比べれば若干は良い、という皮肉を込めた表現。
can't live with them and can't live without them
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
相手と一緒にいると面倒だが、いなくなると困る、という相反する状況を表す。 / 一緒に暮らすと煩わしいが、別れると心に穴が空くような、どうしようもない依存関係を示唆する表現。
withdrawalist
関連語
withdrawalist
関連語
what does that have to do with the price of corn
フレーズ
口語
修辞法
皮肉
日本語の意味
(皮肉を込めた口語表現で)先に述べられた発言が無関係、または重要ではないことを示すためのツッコミ、余計な話題を持ち出す発言。 / (非公式な文脈で使用され)相手の発言や議論内容が本題と関係ない、または無意味であると指摘する表現。
sleep with one eye open
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
get with the times
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( UK participle past )
( US participle past )
loading!
Loading...