検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

let one's short back and sides down

動詞
日本語の意味
普段は几帳面で堅苦しい男性が、いつもと違い厳格な印象(短髪のバックとサイド)を捨て、思い切ってリラックスすること / 固く整えられた髪型(短髪の後面と側面)に象徴される堅さを、一時的に解放して自由な振る舞いをする行為
このボタンはなに?

とても堅苦しい男性が羽目を外すのを見ることはめったにないが、昨夜それが起きた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

with one arm tied behind one's back

副詞
別表記 異形
日本語の意味
(比喩的表現)何の障害もなく、非常に楽に物事ができる状態を示す表現。 / (直訳的な解釈)片腕(または片手)が後ろで縛られている状態を指す表現。
このボタンはなに?

その整備士は片腕を後ろ手に縛られたまま古いオートバイを修理した。

with one hand tied behind one's back

副詞
比喩的用法 くだけた表現
日本語の意味
片手を縛られていても容易に、余裕を持ってできる状態 / 自分の意思でどうにもできない外部の要因により、制約や妨害を受けた状態
このボタンはなに?

you can't put the toothpaste back into the tube

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
一度起こった事は元に戻せない。 / やってしまったことは後悔しても取り返しがつかない。 / 一度発生した出来事は、元に戻すことが不可能である。
このボタンはなに?

彼女は彼に、歯磨き粉は一度チューブから出してしまうと元に戻せないのだと注意し、返事をする前によく考えさせた。

you can't put the toothpaste back in the tube

ことわざ
日本語の意味
一度発した言葉や行った行動は、元に戻すことができないこと。 / 一度してしまったことは取り返しがつかないという意味。 / 言ったことや行為は後から取り消すことができないことを示す諺。
このボタンはなに?

怒りの発言がオフィス中に広がった後で、彼は一度言ってしまったことは取り消せないと痛感した。

have a face like the back end of a bus

フレーズ
イギリス英語 慣用表現 くだけた表現
日本語の意味
(俗)非常に不格好で、魅力を感じさせない容姿であること。 / (軽蔑的な表現)見た目が極めて醜い、魅力に欠ける顔立ちを意味する。
このボタンはなに?

正直、彼とは付き合いたくありません。彼は顔がとても醜く見えます。

big house, little house, back house, barn

名詞
不可算名詞
日本語の意味
ニューイングランド地方に見られる建築様式。主家(big house)、副家(little house)、裏棟(back house)、納屋(barn)などの建物が、連続的かつ寄り添う形で配置されている農家のスタイル。
このボタンはなに?

古いニューイングランドの農場では、主屋(大きな家)、付属の小家屋(小さな家)、裏手の棟(裏にある家)および納屋が渡り廊下でつながり、建物全体がひとつのゆったりとした連なりの農家のように感じられた。

関連語

canonical

canonical

canonical

canonical

you scratch my back and I'll scratch yours

ことわざ
日本語の意味
お互いに恩を返し合う、つまり自分が利益を得るために他人に親切を行い、その見返りとして自分も恩恵を受けることを意味します。 / 利害が一致している場合に、互いに助け合う関係を表します。
このボタンはなに?

彼女は身を乗り出してささやいた。「もしあなたが私に何かをしてくれるなら、私もあなたに何かをしてあげます」と、見返りを期待していることをはっきり示した。

once you go black, you never go back

ことわざ
くだけた表現
日本語の意味
一度黒人との性的関係を持つと、それ以前の人種(非黒人)との関係に戻ることはないという意味の諺です。
このボタンはなに?

彼はまるでことわざのように「一度黒人と性的関係を持つと、元の人種の相手に戻れない」とつぶやき、数人の人が不快に感じた。

関連語

canonical

canonical

if you go far enough left, you get your guns back

ことわざ
日本語の意味
政治的文脈で用いられる諺で、穏健派の左派(リベラルや中道左派)が一般的に銃規制を支持するのに対し、極左(例えばマルクス主義者など)はかえって銃の所持や自衛権の回復を支持するという、風刺的な意味を示しています。
このボタンはなに?

政治的なことわざに「極端に左に行くと銃が戻ってくる」というものがあり、これは銃規制を支持するリベラルや中道左派に対して、マルクス主義者のような極左はそのような規制に反対することが多い、という意味です。

関連語

canonical

canonical

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★