検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
what do you want, a biscuit
IPA(発音記号)
フレーズ
イギリス英語
別表記
異形
稀用
日本語の意味
(皮肉として)「何だよ、ビスケットでも欲しいのか?」という意味。相手の些細な要求や文句に対し、あざとく、あるいは戯けた感じで返す表現です。 / (揶揄的に)「ビスケットが欲しいのか?」と、相手のわずかな要求を子供じみたものとして軽くあしらう意味合いを持ちます。
関連語
them what has, gets more
関連語
what happens on the road stays on the road
ことわざ
日本語の意味
旅先や道中で起こった出来事は、その場所に留まり外部に漏らされないという意味。 / 路上や旅先での経験や出来事は、秘密として保持すべきであるという意図。 / その場限りの出来事は、再び持ち出すべきではないという教訓を表している。
what happens on tour stays on tour
ことわざ
日本語の意味
ツアー中に起こった出来事は、その場限りの秘密として外部に漏らしてはならない。 / 仲間内の旅行やパーティなどでの行動は、外部には明かさず、内密にしておくべきという意味。 / グループでの活動中に生じた出来事は、参加者以外には知られてはならないという戒め。
what happens in Vegas stays in Vegas
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
ラスベガスで起こる出来事は、その場限りで秘密にされ、外部では知られないという意味。 / 同じ意味合いで、ツアー中などで行われたことは、その状況や場所に留まり、他では明かさないという考え方を示す。
get out what one puts in
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( UK participle past )
( US participle past )
what time have you got
フレーズ
日本語の意味
あなたの持っている時計が示す時刻、つまり現在の時刻を尋ねるための表現です。 / 現在何時かを知るために、相手に自分の時計で示される時刻を尋ねる際に使われる言い回しです。
the heart wants what the heart wants
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
心は欲するものを求める、という意味。すなわち、感情や恋愛などで、理屈ではなく心の赴くままに行動してしまう現象を表す諺となります。 / 恋愛や感情において、理屈ではどうにもならない「心のままに」動いてしまう性質を示すものです。 / 自分の意思や合理性に反して、心が欲する対象に引かれてしまうことを説明する表現です。
what can I do you for
what color is the sun in your world
フレーズ
軽蔑的
日本語の意味
(軽蔑的な意味)相手が現実の事実や常識を把握していない、あるいは現実感覚を欠いていることを皮肉るための修辞疑問表現です。 / (皮肉として)相手の認識が現実とかけ離れている、非現実的であることを暗示する表現です。
関連語
loading!
Loading...