検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
bet on the jockey, not the horse
ことわざ
別表記
異形
否定
日本語の意味
この諺は、表面的な要素(この場合は馬=物そのもの)ではなく、実際に事態を左右する要因(騎手=人物やリーダーシップ)に注目して判断すべきだという教訓を表しています。 / つまり、結果や成功は外見や一見の条件よりも、本質的な能力や影響力を持つ人物に賭けるべきだ、という意味です。
関連語
go on with you
間投詞
日本語の意味
軽い驚きや疑念を表現する、冗談交じりの『まさか』や『冗談でしょう』といった意味合いです。 / 信じがたい出来事に対して、軽妙に否定や驚きを示す感嘆表現として用いられます。
put the bite on
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
get on with you
have a head on one's shoulders
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
die on one's arse
動詞
イギリス英語
慣用表現
俗語
卑語
前置詞句
日本語の意味
完全に失敗する、うまくいかない状態になる。 / (主にコメディアンに対して)観客に酷評され、受け入れられない状態になる。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
loading!
Loading...