検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

fudge the issue

動詞
慣用表現
日本語の意味
本質的な問題に触れず、一時的な解決策でごまかすこと / 根本的な問題ではなく、表面的な対処で問題を押し付ける / 大局的な問題解決をせず、一部のみを取り繕うこと
このボタンはなに?

政治家はしばしば、根本原因を無視して簡単な対処法を示すことで問題をごまかします。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

turn the corner

動詞
慣用表現
日本語の意味
困難な状況を脱して、物事が好転し始める、転機を迎えること / (クリベッジのゲームにおいて)安全圏に達して、攻撃を受けにくい状態になること
このボタンはなに?

何ヶ月にもわたる挫折の後、わが社はようやく最も苦しい局面を乗り越し、売上が伸び始めています。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

stick-in-the-muds

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
「stick-in-the-muds」は「stick-in-the-mud」の複数形です。
このボタンはなに?

新しい美術展は皆をわくわくさせたが、変化を嫌い現代的な作品を何も評価しようとしない古いやり方に固執する人々だけは別だった。

nail one's colours to the mast

動詞
日本語の意味
紛争において自分が支持する側や意見を明確に示し、その立場を最後まで守る意志を表すこと
このボタンはなに?

その選挙運動で自分の支持を公然と示し、最後まで守るつもりであると明言することは、支持を決めかねている有権者を遠ざける危険がある。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

go to the wall

動詞
慣用表現
日本語の意味
全力を尽くす / 失敗する、または窮地に陥る(特に事業が行き詰まる場合) / 置き去りにされる、忘れ去られる / 極端かつ断固たる立場や手段を取る
このボタンはなに?

優勝がかかった試合で、チームは全力を尽くしてコートにすべてを懸けると誓った。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

preponderance of the evidence

名詞
不可算名詞
日本語の意味
民事訴訟において、ある主張が成立するために必要とされる、証拠が十分であるという基準。証拠が、ある事実が真である可能性が否定よりも高いと判断される状況を意味する。
このボタンはなに?

裁判官は証拠の優勢に基づいて原告の勝訴を認め、被告の過失がより確からしいと結論づけた。

Speech from the Throne

名詞
日本語の意味
君主制を採る一部の国で、議会の新会期開始や特定の時期に、国王、女王、またはその代理人が、政府の政策や方針について議員に向けて公式に読み上げる演説(玉座演説)のこと。
このボタンはなに?

政府が提案した改革は、国王(または女王)が行う議会開会の儀礼的な演説で示され、次の会期の立法課題が設定された。

関連語

long arm of the law

名詞
慣用表現
日本語の意味
法律執行機関(警察など)の影響力や効力、すなわち、警察官全体が持つ法を実施する力。
このボタンはなに?

何マイル離れていても、容疑者たちは法執行機関の影響力から逃れることはできなかった。

slip of the pen

名詞
慣用表現
日本語の意味
書き間違い(筆記上の誤り)
このボタンはなに?

彼は、その誤りは意図的な誤表記ではなく、単なる書き間違いだったと主張した。

関連語

plural

freedom of the press

IPA(発音記号)
名詞
不可算名詞
日本語の意味
報道の自由:市民やメディアが、検閲や処罰の恐れなく、自らの意見、思想、情報などを印刷物やその他の手段で自由に発信する権利
このボタンはなに?

数人の記者が腐敗を暴いたことで脅迫された後、ジャーナリストたちは広場で報道の自由を守るために結集した。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★