検索結果- 日本語 - 英語
検索内容:
かきじゃりめ
名詞
八丈語
日本語の意味
かきじゃりめ(垣砂利目)は、八丈方言で「ゴキブリ」を意味する名詞。標準語の「ゴキブリ」に相当する。
やさしい日本語の意味
はちじょうじまなどでつかわれることばで,ごきぶりをさすことば
中国語(簡体字)の意味
蟑螂 / 八丈方言对蟑螂的称呼
中国語(繁体字)の意味
(八丈方言)蟑螂
韓国語の意味
바퀴벌레
ベトナム語の意味
con gián (phương ngữ Hachijō) / gián nhà
関連語
しょーりめ
ひらがな
しょうりめ
名詞
八丈語
日本語の意味
シロアリの八丈方言。木材を食害する昆虫。 / 『勝利目』などとは無関係で、虫の名称として用いられる。
やさしい日本語の意味
はちじょうじまのことばで きのなかにすみ きやいえをくう ちいさなむし
中国語(簡体字)の意味
白蚁 / 白蚂蚁
中国語(繁体字)の意味
白蟻 / 白螞蟻
韓国語の意味
흰개미
ベトナム語の意味
mối / kiến trắng
関連語
けーろめ
ひらがな
けえろめ
名詞
八丈語
日本語の意味
カエル(八丈方言)
やさしい日本語の意味
はちじょうじまなどでつかわれることばで かえる のこと
中国語(簡体字)の意味
青蛙 / 蛙
中国語(繁体字)の意味
青蛙 / 蛙
韓国語の意味
개구리
ベトナム語の意味
ếch (phương ngữ Hachijō)
関連語
くるまどめ
漢字
車止め
名詞
日本語の意味
電車や車両が行き過ぎないように線路や駐車場の端に設置される障害物。ストッパー。 / 車輪の動きを止めるために設置される器具や構造物の総称。
やさしい日本語の意味
電車のレールのいちばんおわりにある、安全のために電車をとめるもの
中国語(簡体字)の意味
(铁路)止冲挡 / 轨道尽头的挡车器
中国語(繁体字)の意味
鐵路軌道末端的擋車器 / 防止列車衝出終點的緩衝裝置
韓国語の意味
철도 선로 끝의 완충 장치 / 주차장에서 차량의 과진입을 막는 멈춤 블록 / 바퀴가 움직이지 않도록 고이는 장치
ベトナム語の意味
bộ chặn cuối đường ray / khối/trụ chặn bánh xe (bãi đỗ)
関連語
ひやけどめ
漢字
日焼け止め
名詞
日本語の意味
日焼けを防ぐために皮膚に塗るローションやクリームなどの製品。紫外線から肌を守る目的で使用される。
やさしい日本語の意味
ひのひかりで はだが こげないように まえに ぬる くすり
中国語(簡体字)の意味
防晒霜 / 防晒乳 / 防晒剂
中国語(繁体字)の意味
防曬乳 / 防曬乳液 / 防曬霜
韓国語の意味
자외선 차단제 / 선크림 / 일광 차단제
ベトナム語の意味
kem chống nắng / sản phẩm chống nắng / chất chống nắng
関連語
わきめもふらず
漢字
脇目も振らず
フレーズ
日本語の意味
周囲のことに注意を向けず、一つのことに集中しているさま。 / 他の誘惑や関心事に目を向けないで、物事に打ち込むようす。
やさしい日本語の意味
まったくよそを見ないで、一つのことにとても強くしゅう中するようす
中国語(簡体字)の意味
毫不旁顾 / 一心一意地 / 全神贯注地
中国語(繁体字)の意味
目不斜視、專注地看 / 毫不分心、全神貫注 / 不理旁事、不受干擾
韓国語の意味
시선을 옆으로 돌리지 않고 / 한눈팔지 않고 똑바로 보며 / 오로지 한곳만 바라보며
ベトナム語の意味
Không nhìn ngang ngó dọc / Chăm chú, chuyên tâm / Mải miết, không xao nhãng
関連語
しろめをむく
漢字
白目をむく
動詞
日本語の意味
白目をむく
やさしい日本語の意味
びっくりしたときや気をうしないそうなときに、めを大きくあけて白いところを見せるようにするようす
中国語(簡体字)の意味
眼睛翻白(因昏厥、抽搐等) / 眼白上翻,翻出眼白
中国語(繁体字)の意味
眼白外露 / 眼睛上翻露出眼白 / 因身體不適突然翻白眼
韓国語の意味
눈이 뒤집혀 흰자위가 보이다 / (졸도·경련 등으로) 눈동자가 뒤로 넘어가다 / 흰자위를 드러내다
ベトナム語の意味
Trợn mắt trắng (đột ngột do cơ thể bất thường) / Lật tròng mắt, chỉ còn thấy lòng trắng / Mắt trắng dã (do ngất, co giật)
関連語
( romanization )
( romanization )
( stem )
( past )
( hiragana historical )
( table-tags )
( inflection-template )
( imperfective stem )
( imperfective )
( continuative stem )
( continuative )
( stem terminative )
( terminative )
( attributive stem )
( attributive )
( hypothetical stem )
( hypothetical )
( imperative stem )
( imperative )
( passive )
( passive )
( causative )
( causative )
( causative )
( causative )
( potential )
( potential )
( volitional )
( volitional )
( negative )
( negative )
( continuative negative )
( continuative negative )
( formal )
( formal )
( perfective )
( perfective )
( conjunctive )
( conjunctive )
( conditional hypothetical )
( conditional hypothetical )
だいめいし
漢字
代名詞
名詞
日本語の意味
だいめいし:人や物・事柄の名に代わって用いられる語。日本語では「私」「あなた」「それ」など。英語では I, you, he, she, it, we, they など。文法上の品詞の一つ。
やさしい日本語の意味
ひとやもののなまえのかわりにつかうことば
中国語(簡体字)の意味
代词 / 在语法中用于代替人、事物或名词短语的词
中国語(繁体字)の意味
代名詞 / 用來代替名詞或名詞片語的詞
韓国語の意味
대명사 / 명사를 대신하여 쓰는 말
ベトナム語の意味
đại từ / từ dùng thay cho danh từ
タガログ語の意味
panghalip / salitang pumapalit sa pangngalan
関連語
あけおめことよろ
漢字
明けおめことよろ
フレーズ
略語
異表記
短縮語
くだけた表現
日本語の意味
新年を祝うあいさつとして使われる、カジュアルで略式的な表現。親しい間柄でのみ用いられる。
やさしい日本語の意味
しんねんのあいさつをみじかくした、くだけたことば。ことしもよろしくのいみ。
中国語(簡体字)の意味
“新年快乐,今年也请多关照”的非正式缩略语。 / 新年问候语,表达对新年的祝福并期望今年关系融洽。 / 常用于网络或短信的简写新年祝福语。
中国語(繁体字)の意味
非正式縮略語,意為「新年快樂,今年也請多多指教」。 / 新年問候語,表達期待今年也請多多關照。
韓国語の意味
새해 복 많이 받으세요, 올해도 잘 부탁드립니다를 줄인 말 / 새해를 축하하고 한 해 동안 좋은 관계를 바란다는 인사 / 주로 온라인에서 쓰이는 비격식 표현
ベトナム語の意味
(thân mật) Viết tắt của “Chúc mừng năm mới, mong được hợp tác/tương trợ trong năm nay”. / Lời chúc năm mới kèm mong muốn giữ quan hệ tốt suốt năm.
タガログ語の意味
Masayang Bagong Taon! / Sana maging maganda ang samahan natin ngayong taon.
関連語
もちごめ
漢字
餅米
名詞
日本語の意味
日本語で「もちごめ」は、もち米・糯米のこと。粘り気が強く、餅・赤飯・おこわ・和菓子などに用いられる米。うるち米に対する語。
やさしい日本語の意味
ねばりがつよくて、もちやだんごなどをつくるための、とくべつなこめ
中国語(簡体字)の意味
糯米 / 黏性稻米
中国語(繁体字)の意味
糯米 / 黏米
韓国語の意味
찹쌀 / 떡을 만드는 데 쓰는 찰기 많은 쌀
ベトナム語の意味
gạo nếp / nếp (loại gạo dẻo dùng làm mochi)
タガログ語の意味
malagkit na bigas / bigas para sa kakanin
関連語
loading!
Loading...