検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

かきじゃりめ

名詞
八丈語
日本語の意味
かきじゃりめ(垣砂利目)は、八丈方言で「ゴキブリ」を意味する名詞。標準語の「ゴキブリ」に相当する。
やさしい日本語の意味
はちじょうじまなどでつかわれることばで,ごきぶりをさすことば
中国語(簡体字)の意味
蟑螂 / 八丈方言对蟑螂的称呼
中国語(繁体字)の意味
(八丈方言)蟑螂
韓国語の意味
바퀴벌레
ベトナム語の意味
con gián (phương ngữ Hachijō) / gián nhà
このボタンはなに?

A Hachijō cockroach came out in the kitchen, and I was surprised.

中国語(簡体字)の翻訳

八条的かきじゃりめ出现在厨房,我吓了一跳。

中国語(繁体字)の翻訳

八丈的かきじゃりめ出現在廚房裡,讓我嚇了一跳。

韓国語訳

하치조의 카키쟈리메가 부엌으로 나와서 깜짝 놀랐다.

ベトナム語訳

Kakijarime của Hachijou xuất hiện trong bếp khiến tôi giật mình.

このボタンはなに?
関連語

romanization

しょーりめ

ひらがな
しょうりめ
名詞
八丈語
日本語の意味
シロアリの八丈方言。木材を食害する昆虫。 / 『勝利目』などとは無関係で、虫の名称として用いられる。
やさしい日本語の意味
はちじょうじまのことばで きのなかにすみ きやいえをくう ちいさなむし
中国語(簡体字)の意味
白蚁 / 白蚂蚁
中国語(繁体字)の意味
白蟻 / 白螞蟻
韓国語の意味
흰개미
ベトナム語の意味
mối / kiến trắng
このボタンはなに?

In Hachijō Island, it's becoming a problem that the termite, 'shōrime', is eating the wood of houses.

中国語(簡体字)の翻訳

在八丈岛,白蚁啃食房屋木材已成为一个问题。

中国語(繁体字)の翻訳

在八丈島,白蟻啃食房屋的木材已成為一個問題。

韓国語訳

하치조섬에서는 흰개미가 집의 목재를 갉아먹는 것이 문제되고 있습니다.

ベトナム語訳

Trên đảo Hachijō, việc mối ăn gỗ nhà ở đang trở thành một vấn đề.

このボタンはなに?
関連語

romanization

けーろめ

ひらがな
けえろめ
名詞
八丈語
日本語の意味
カエル(八丈方言)
やさしい日本語の意味
はちじょうじまなどでつかわれることばで かえる のこと
中国語(簡体字)の意味
青蛙 / 蛙
中国語(繁体字)の意味
青蛙 / 蛙
韓国語の意味
개구리
ベトナム語の意味
ếch (phương ngữ Hachijō)
このボタンはなに?

On this island, there is a unique Hachijō frog living.

中国語(簡体字)の翻訳

这座岛上栖息着特有的のけーろめ。

中国語(繁体字)の翻訳

在這座島上,特有的のけーろめ正在棲息。

韓国語訳

이 섬에는 특유의 노케로메가 서식하고 있습니다.

ベトナム語訳

Trên đảo này có loài 'のけーろめ' đặc hữu sinh sống.

このボタンはなに?
関連語

romanization

くるまどめ

漢字
車止め
名詞
日本語の意味
電車や車両が行き過ぎないように線路や駐車場の端に設置される障害物。ストッパー。 / 車輪の動きを止めるために設置される器具や構造物の総称。
やさしい日本語の意味
電車のレールのいちばんおわりにある、安全のために電車をとめるもの
中国語(簡体字)の意味
(铁路)止冲挡 / 轨道尽头的挡车器
中国語(繁体字)の意味
鐵路軌道末端的擋車器 / 防止列車衝出終點的緩衝裝置
韓国語の意味
철도 선로 끝의 완충 장치 / 주차장에서 차량의 과진입을 막는 멈춤 블록 / 바퀴가 움직이지 않도록 고이는 장치
ベトナム語の意味
bộ chặn cuối đường ray / khối/trụ chặn bánh xe (bãi đỗ)
このボタンはなに?

A buffer stop is installed at the end of the station.

中国語(簡体字)の翻訳

车站终点处安装了车止器。

中国語(繁体字)の翻訳

在車站的終點設有緩衝器。

韓国語訳

역의 종점에는 차량 정지대가 설치되어 있습니다.

ベトナム語訳

Ở cuối ga có lắp đặt chặn xe.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ひやけどめ

漢字
日焼け止め
名詞
日本語の意味
日焼けを防ぐために皮膚に塗るローションやクリームなどの製品。紫外線から肌を守る目的で使用される。
やさしい日本語の意味
ひのひかりで はだが こげないように まえに ぬる くすり
中国語(簡体字)の意味
防晒霜 / 防晒乳 / 防晒剂
中国語(繁体字)の意味
防曬乳 / 防曬乳液 / 防曬霜
韓国語の意味
자외선 차단제 / 선크림 / 일광 차단제
ベトナム語の意味
kem chống nắng / sản phẩm chống nắng / chất chống nắng
このボタンはなに?

Let's apply sunscreen before going to the beach.

中国語(簡体字)の翻訳

去海滩前,涂防晒霜吧。

中国語(繁体字)の翻訳

去海灘之前,記得塗防曬乳。

韓国語訳

해변에 가기 전에 자외선 차단제를 바릅시다.

ベトナム語訳

Trước khi đi biển, hãy thoa kem chống nắng.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

わきめもふらず

漢字
脇目も振らず
フレーズ
日本語の意味
周囲のことに注意を向けず、一つのことに集中しているさま。 / 他の誘惑や関心事に目を向けないで、物事に打ち込むようす。
やさしい日本語の意味
まったくよそを見ないで、一つのことにとても強くしゅう中するようす
中国語(簡体字)の意味
毫不旁顾 / 一心一意地 / 全神贯注地
中国語(繁体字)の意味
目不斜視、專注地看 / 毫不分心、全神貫注 / 不理旁事、不受干擾
韓国語の意味
시선을 옆으로 돌리지 않고 / 한눈팔지 않고 똑바로 보며 / 오로지 한곳만 바라보며
ベトナム語の意味
Không nhìn ngang ngó dọc / Chăm chú, chuyên tâm / Mải miết, không xao nhãng
このボタンはなに?

He was solving the exam questions without looking away.

中国語(簡体字)の翻訳

他专心致志地解答试题。

中国語(繁体字)の翻訳

他專心致志地解考試的題目。

韓国語訳

그는 한눈도 팔지 않고 시험 문제를 풀고 있었다.

ベトナム語訳

Anh ấy chăm chú giải các câu hỏi trong đề thi, không hề phân tâm.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

しろめをむく

漢字
白目をむく
動詞
日本語の意味
白目をむく
やさしい日本語の意味
びっくりしたときや気をうしないそうなときに、めを大きくあけて白いところを見せるようにするようす
中国語(簡体字)の意味
眼睛翻白(因昏厥、抽搐等) / 眼白上翻,翻出眼白
中国語(繁体字)の意味
眼白外露 / 眼睛上翻露出眼白 / 因身體不適突然翻白眼
韓国語の意味
눈이 뒤집혀 흰자위가 보이다 / (졸도·경련 등으로) 눈동자가 뒤로 넘어가다 / 흰자위를 드러내다
ベトナム語の意味
Trợn mắt trắng (đột ngột do cơ thể bất thường) / Lật tròng mắt, chỉ còn thấy lòng trắng / Mắt trắng dã (do ngất, co giật)
このボタンはなに?

When he had a seizure, his eyes would roll back, so they called an ambulance immediately.

中国語(簡体字)の翻訳

他一发作就翻白眼,所以我立刻叫了救护车。

中国語(繁体字)の翻訳

發作時他會翻白眼,所以我立刻叫了救護車。

韓国語訳

발작이 일어나면 그는 눈을 뒤로 굴려 흰자만 보였기 때문에, 나는 바로 구급차를 불렀다.

ベトナム語訳

Khi lên cơn, anh ấy trợn trắng mắt, nên tôi đã lập tức gọi xe cứu thương.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

stem

past

hiragana historical

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative

passive

passive

causative

causative

causative

causative

potential

potential

volitional

volitional

negative

negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

だいめいし

漢字
代名詞
名詞
日本語の意味
だいめいし:人や物・事柄の名に代わって用いられる語。日本語では「私」「あなた」「それ」など。英語では I, you, he, she, it, we, they など。文法上の品詞の一つ。
やさしい日本語の意味
ひとやもののなまえのかわりにつかうことば
中国語(簡体字)の意味
代词 / 在语法中用于代替人、事物或名词短语的词
中国語(繁体字)の意味
代名詞 / 用來代替名詞或名詞片語的詞
韓国語の意味
대명사 / 명사를 대신하여 쓰는 말
ベトナム語の意味
đại từ / từ dùng thay cho danh từ
タガログ語の意味
panghalip / salitang pumapalit sa pangngalan
このボタンはなに?

A pronoun is a word used in place of a noun.

中国語(簡体字)の翻訳

代名词是用来代替名词的词语。

中国語(繁体字)の翻訳

代名詞是用來代替名詞的詞語。

韓国語訳

대명사는 명사를 대신하여 쓰이는 말입니다.

ベトナム語訳

Đại từ là những từ được dùng thay cho danh từ.

タガログ語訳

Ang panghalip ay isang salitang ginagamit bilang pamalit sa pangngalan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

あけおめことよろ

漢字
明けおめことよろ
フレーズ
略語 異表記 短縮語 くだけた表現
日本語の意味
新年を祝うあいさつとして使われる、カジュアルで略式的な表現。親しい間柄でのみ用いられる。
やさしい日本語の意味
しんねんのあいさつをみじかくした、くだけたことば。ことしもよろしくのいみ。
中国語(簡体字)の意味
“新年快乐,今年也请多关照”的非正式缩略语。 / 新年问候语,表达对新年的祝福并期望今年关系融洽。 / 常用于网络或短信的简写新年祝福语。
中国語(繁体字)の意味
非正式縮略語,意為「新年快樂,今年也請多多指教」。 / 新年問候語,表達期待今年也請多多關照。
韓国語の意味
새해 복 많이 받으세요, 올해도 잘 부탁드립니다를 줄인 말 / 새해를 축하하고 한 해 동안 좋은 관계를 바란다는 인사 / 주로 온라인에서 쓰이는 비격식 표현
ベトナム語の意味
(thân mật) Viết tắt của “Chúc mừng năm mới, mong được hợp tác/tương trợ trong năm nay”. / Lời chúc năm mới kèm mong muốn giữ quan hệ tốt suốt năm.
タガログ語の意味
Masayang Bagong Taon! / Sana maging maganda ang samahan natin ngayong taon.
このボタンはなに?

When the new year begins, I send a message to my friends saying 'ake ome koto yoro'.

中国語(簡体字)の翻訳

新年一开始,就给朋友发“新年快乐,今后也请多关照”的信息。

中国語(繁体字)の翻訳

新年一開始就會傳訊息給朋友說「新年快樂、今年也請多多關照」。

韓国語訳

새해가 시작되면 친구들에게 '새해 복 많이 받으세요, 올해도 잘 부탁해'라는 메시지를 보냅니다.

ベトナム語訳

Khi năm mới bắt đầu, tôi gửi tin nhắn cho bạn bè: "ake ome koto yoro".

タガログ語訳

Kapag nagsimula ang bagong taon, nagpapadala ako ng mensahe sa mga kaibigan na 'akeome kotoyoro'.

このボタンはなに?
関連語

romanization

もちごめ

漢字
餅米
名詞
日本語の意味
日本語で「もちごめ」は、もち米・糯米のこと。粘り気が強く、餅・赤飯・おこわ・和菓子などに用いられる米。うるち米に対する語。
やさしい日本語の意味
ねばりがつよくて、もちやだんごなどをつくるための、とくべつなこめ
中国語(簡体字)の意味
糯米 / 黏性稻米
中国語(繁体字)の意味
糯米 / 黏米
韓国語の意味
찹쌀 / 떡을 만드는 데 쓰는 찰기 많은 쌀
ベトナム語の意味
gạo nếp / nếp (loại gạo dẻo dùng làm mochi)
タガログ語の意味
malagkit na bigas / bigas para sa kakanin
このボタンはなに?

This mochigome is very delicious.

中国語(簡体字)の翻訳

这种糯米非常好吃。

中国語(繁体字)の翻訳

這種糯米非常好吃。

韓国語訳

이 찹쌀은 아주 맛있습니다.

ベトナム語訳

Gạo nếp này rất ngon.

タガログ語訳

Ang mochi rice na ito ay napakasarap.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★