ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

したたる

漢字
滴る
動詞
日本語の意味
液体などがしたたり落ちることを表す動詞。例:汗がしたたる。 / 感情や雰囲気などが強くにじみ出るさまを比喩的に表す。例:色気がしたたる。
やさしい日本語の意味
みずなどのしずくがつぎつぎにしたへおちること
このボタンはなに?

He watched water dripping from the eaves and felt the end of summer.

中国語(簡体字)の翻訳

看到屋檐滴水,他感到夏天的尽头。

中国語(繁体字)の翻訳

他看到屋簷滴著水,便感到夏天已走到尾聲。

韓国語訳

처마에서 물이 뚝뚝 떨어지는 것을 보고 그는 여름의 끝을 느꼈다.

インドネシア語訳

Melihat air menetes dari ujung atap, dia merasakan akhir musim panas.

ベトナム語訳

Nhìn thấy nước nhỏ giọt từ mái hiên, anh cảm nhận được sự kết thúc của mùa hè.

タガログ語訳

Nang makita niyang tumutulo ang tubig mula sa gilid ng bubong, naramdaman niya na nagwawakas na ang tag-init.

このボタンはなに?
関連語

romanization

stem

past

ばたばた

動詞
日本語の意味
羽や手足などを勢いよく動かすさま、音を立てて動くさま / 忙しく落ち着かないさま、慌ただしく動き回るさま
やさしい日本語の意味
ものやからだがつよくなんどもうごいて、おとをたてるようすをあらわすことば
このボタンはなに?

The bird flapped its wings and flew towards the sky.

中国語(簡体字)の翻訳

鸟扑腾着朝天空飞去。

中国語(繁体字)の翻訳

鳥兒朝天空拍打著翅膀飛走了。

韓国語訳

새가 하늘을 향해 파닥거리며 날아갔다.

インドネシア語訳

Burung mengepakkan sayapnya ke arah langit.

ベトナム語訳

Con chim vỗ cánh phành phạch bay về phía bầu trời.

タガログ語訳

Ang ibon ay pumailanlang patungo sa langit, kumakabog ang mga pakpak.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

stem

past

ばたばた

名詞
日本語の意味
物が激しく当たったり揺れたりして立てる軽くて速い音。また、そのさま。 / 忙しく落ち着かないさま。 / 羽などを盛んに動かすさま。また、その音。
やさしい日本語の意味
ものがつよくあたってたてるおとや、はやくあわててうごくようす
このボタンはなに?

I heard a rattling sound coming from his room.

中国語(簡体字)の翻訳

从他的房间传来扑腾扑腾的声音。

中国語(繁体字)の翻訳

從他的房間傳來拍打聲。

韓国語訳

그의 방에서 파닥거리는 소리가 들려왔다.

インドネシア語訳

Dari kamarnya terdengar suara kepakan.

ベトナム語訳

Từ phòng anh ấy vọng ra tiếng vỗ cánh.

タガログ語訳

Mula sa kanyang silid ay narinig ang pagaspas.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

ばたばた

副詞
日本語の意味
にぎやかに音を立てながら動くさま / 落ち着きなく忙しく振る舞うさま / 続けざまに物事が起こるさま
やさしい日本語の意味
音やうごきがつづいて、大きくあわただしいようすをあらわすこと
このボタンはなに?

He left the room noisily.

中国語(簡体字)の翻訳

他匆匆忙忙地走出了房间。

中国語(繁体字)の翻訳

他匆匆忙忙地跑出房間。

韓国語訳

그는 허둥지둥 방을 나가 버렸다.

インドネシア語訳

Dia bergegas keluar dari kamar.

ベトナム語訳

Anh ấy vội vã rời khỏi phòng.

タガログ語訳

Nagmamadali siyang lumabas ng silid.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

あたふた

副詞
日本語の意味
うろたえて、落ち着かないさま。慌てふためいている様子。 / 時間がないなどの理由で、急いで物事を行うさま。 / 予想外の出来事に直面して、冷静さを失っている状態。
やさしい日本語の意味
おちつかずに、いそいであわててうごくようす
このボタンはなに?

He searched around the room in a flustered and hurried manner.

中国語(簡体字)の翻訳

他慌忙在房间里到处寻找。

中国語(繁体字)の翻訳

他慌慌張張地在房間裡四處尋找。

韓国語訳

그는 허둥지둥 방을 찾아 돌아다녔다.

インドネシア語訳

Dia tergopoh-gopoh mencari-cari di dalam kamar.

ベトナム語訳

Anh ta hoảng hốt chạy khắp phòng tìm kiếm.

タガログ語訳

Nagkabalisa siyang naghanap-hanap sa kuwarto.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana historical

ずたずた

副詞
日本語の意味
細かく引き裂かれたり、ばらばらになっているさまを表す副詞。
やさしい日本語の意味
ものがこまかくちぎれて、ばらばらになるようすをあらわすことばです。
このボタンはなに?

His heart was torn to pieces by her.

中国語(簡体字)の翻訳

他的心被她撕得支离破碎。

中国語(繁体字)の翻訳

他的心被她弄得支離破碎。

韓国語訳

그의 마음은 그녀에 의해 산산조각이 났다.

インドネシア語訳

Hatinya dihancurkan olehnya hingga berkeping-keping.

ベトナム語訳

Trái tim anh đã bị cô ấy xé nát.

タガログ語訳

Ang puso niya ay pinunit ng babae.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

ぐたぐた

ひらがな
ぐたぐた / くたくた
形容動詞
日本語の意味
疲れてだらしないさま、元気がなく動きが鈍いさまを表す口語的な形容動詞的表現。「ぐたぐたに疲れる」「ぐたぐたになる」などの形で用いられる。
やさしい日本語の意味
つかれていて、からだやあたまのうごきがにぶく、だらだらしているようす
このボタンはなに?

I've been working all day, and I'm already tired.

中国語(簡体字)の翻訳

整天工作,已经筋疲力尽了。

中国語(繁体字)の翻訳

工作了一整天,現在已經累得不行了。

韓国語訳

하루 종일 일해서 이제 완전히 녹초가 됐어.

インドネシア語訳

Sudah bekerja seharian, aku benar-benar kelelahan.

ベトナム語訳

Làm việc cả ngày nên giờ mệt rã rời.

タガログ語訳

Nagtrabaho ako buong araw; pagod na pagod na ako.

このボタンはなに?
関連語

romanization

adnominal

adverbial

ぐたぐた

副詞
日本語の意味
疲れて元気なく物事をするさま / だらだらと勢いがなく、はかどらないさま / しまりがなく、無駄が多いさま
やさしい日本語の意味
つかれてげんきがなく、うごきがおそくだらだらしているようす
このボタンはなに?

He worked until he was tired out.

中国語(簡体字)の翻訳

他一直工作到筋疲力尽。

中国語(繁体字)の翻訳

他工作到筋疲力盡。

韓国語訳

그는 녹초가 될 때까지 일했다.

インドネシア語訳

Dia bekerja sampai benar-benar kelelahan.

ベトナム語訳

Anh ấy làm việc đến kiệt sức.

タガログ語訳

Nagtrabaho siya hanggang sa siya ay lubusang napagod.

このボタンはなに?
関連語

romanization

はたはた

漢字
名詞
日本語の意味
魚の一種で、特に日本海沿岸で獲れる小型の魚。「鰰」「鱩」とも書く。 / 波が激しく打ち寄せる音やその様子を表す擬態語・擬音語。
やさしい日本語の意味
きたの うみで とれる ちいさな さかなの なまえで たべものに なる
このボタンはなに?

I ate hatahata (Japanese sandfish) for the first time.

中国語(簡体字)の翻訳

我第一次吃了哈塔哈塔。

中国語(繁体字)の翻訳

我第一次吃鰰魚。

韓国語訳

저는 하타하타를 처음 먹어 봤습니다.

インドネシア語訳

Saya makan ikan hatahata untuk pertama kalinya.

ベトナム語訳

Lần đầu tiên tôi ăn cá hatahata.

タガログ語訳

Kumain ako ng hatahata sa unang pagkakataon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

たたかい

漢字
戦い / 闘い
名詞
日本語の意味
たたかい: 「戦い・闘い」。相手と力や技を競い合うこと、争い合うこと、またはその場面や期間を指す名詞。
やさしい日本語の意味
人どうしのあらそいや、国どうしのせんそうや、スポーツのしょうぶなどをいうことば
このボタンはなに?

He finished the battle of his life.

中国語(簡体字)の翻訳

他结束了终生的奋斗。

中国語(繁体字)の翻訳

他結束了一生的奮鬥。

韓国語訳

그는 평생의 싸움을 끝냈다.

インドネシア語訳

Dia mengakhiri perjuangan seumur hidupnya.

ベトナム語訳

Anh ấy đã kết thúc cuộc đấu tranh suốt đời.

タガログ語訳

Natapos na niya ang pakikibaka ng kanyang buhay.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★