本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

水気

ひらがな
みずけ / すいき
名詞
かなりやさしい日本語
ものやばしょにふくまれるみず。からだにみずがたまりはれることもいう。
日本語の意味
湿気; 蒸気(英国)、蒸気(米国) / 浮腫
このボタンはなに?

The old documents are in poor condition, and if left with moisture they may develop mold, so they should be dried promptly.

中国語(簡体字)の翻訳

这些旧文件保存状况不佳,如果带有水分而放置不管,可能会发生霉变,因此需要尽快将其干燥。

中国語(繁体字)の翻訳

該份舊文件保存狀況不佳,若在含有水分的情況下放置,可能會發生霉菌,因此需儘速乾燥。

韓国語訳

그 오래된 서류는 보관 상태가 좋지 않아 수분이 남은 채 방치하면 곰팡이가 생길 우려가 있으므로 신속히 건조해야 한다.

インドネシア語訳

Dokumen lama itu kondisinya buruk; jika dibiarkan tetap lembap, dikhawatirkan akan muncul jamur, sehingga perlu segera dikeringkan.

ベトナム語訳

Những tài liệu cũ đó được bảo quản kém; nếu để ẩm sẽ có nguy cơ bị mốc, nên cần phải nhanh chóng làm khô.

タガログ語訳

Ang mga lumang dokumentong iyon ay nasa hindi magandang kalagayan ng pagtatago, at kung iiwanang basa o may kahalumigmigan ay may panganib na magkaroon ng amag; kaya kailangan agad na patuyuin.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

出納

ひらがな
すいとう / しゅつのう
名詞
かなりやさしい日本語
おかねをうけとることと、はらうことをまとめていうこと
日本語の意味
金銭や物品の出し入れ。また、その記録や管理を行うこと。 / 官庁や会社などで、金銭の収支を扱う部署や担当のこと。
このボタンはなに?

I manage the receipts and expenditures every month.

中国語(簡体字)の翻訳

我负责每月的收支管理。

中国語(繁体字)の翻訳

我負責每月的出納管理。

韓国語訳

저는 매달의 출납을 관리하고 있습니다.

インドネシア語訳

Saya mengelola kas bulanan.

ベトナム語訳

Tôi quản lý thu chi hàng tháng.

タガログ語訳

Pinangangasiwaan ko ang buwanang pananalapi.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

端数

ひらがな
はすう
名詞
かなりやさしい日本語
わりきれずにのこるすうじのこと。きりよくならないこまかいすうじ。
日本語の意味
ある基準から外れた余りの数や部分。特に、割り切れずに残った数。 / きっちりした単位や整数部分からはみ出した小さな部分。 / 一般的な基準やそろった状態からずれている、細かく半端な部分。
このボタンはなに?

He is good at rounding off fractions.

中国語(簡体字)の翻訳

他擅长把零头四舍五入。

中国語(繁体字)の翻訳

他擅長將零數四捨五入。

韓国語訳

그는 소수점 이하를 반올림하는 데 능숙합니다.

インドネシア語訳

Dia pandai membulatkan angka.

ベトナム語訳

Anh ấy giỏi làm tròn số.

タガログ語訳

Magaling siyang mag-round ng mga desimal.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

数次

ひらがな
すうじ
名詞
かなりやさしい日本語
おなじことがくりかえされるかずのこと
日本語の意味
ある物事が起こったり行われたりする回数や度数を表す語。 / 数学や統計学などで、事象が生じた回数を示す概念。
このボタンはなに?

He read that book several times.

中国語(簡体字)の翻訳

他把那本书读了好几遍。

中国語(繁体字)の翻訳

他把那本書讀了好幾次。

韓国語訳

그는 그 책을 세 번쯤 읽었습니다.

インドネシア語訳

Dia telah membaca buku itu beberapa kali.

ベトナム語訳

Anh ấy đã đọc cuốn sách đó vài lần.

タガログ語訳

Binasa niya ang librong iyon nang ilang beses.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

水死体

ひらがな
すいしたい
名詞
かなりやさしい日本語
およいでいるときや水におちてしんでしまった人のからだ
日本語の意味
水中で溺れて死亡した人の死体 / 溺死によって生じた遺体を指す表現
このボタンはなに?

The police found a drowned corpse in the river.

中国語(簡体字)の翻訳

警方在河里发现了一具溺水尸体。

中国語(繁体字)の翻訳

警方在河中發現一具溺斃屍體。

韓国語訳

경찰은 강에서 익사체를 발견했습니다.

インドネシア語訳

Polisi menemukan mayat yang tenggelam di sungai.

ベトナム語訳

Cảnh sát đã phát hiện một thi thể do đuối nước trong sông.

タガログ語訳

Natagpuan ng pulisya ang isang bangkay na nalunod sa ilog.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

手数

ひらがな
てすう
名詞
かなりやさしい日本語
人に何かをしてもらうときにかかるめんどうや、するためのしごとのこと
日本語の意味
努力; 苦労
このボタンはなに?

In an increasingly competitive industry, rather than clinging to short-term profits, there is a demand to decisively review business processes from the ground up, sparing no effort and focusing on long-term growth.

中国語(簡体字)の翻訳

在竞争日益激烈的行业中,不应固守短期利益,而应着眼长期增长,毫不吝惜投入,果断从根本上重新审视业务流程。

中国語(繁体字)の翻訳

在競爭日益激烈的產業中,不應執著於短期利益,而應以長期成長為目標,毫不吝惜地從根本檢視並重整業務流程,這樣的決斷是必要的。

韓国語訳

경쟁이 치열해지는 업계에서는 단기적 이익에 집착하기보다 장기적 성장을 염두에 두고 주저하지 않고 업무 프로세스를 근본적으로 재검토할 결단이 요구된다.

インドネシア語訳

Di industri dengan persaingan yang semakin ketat, dibutuhkan keputusan untuk tidak terpaku pada keuntungan jangka pendek, melainkan meninjau kembali proses bisnis secara mendasar dan tanpa segan melakukan perubahan demi pertumbuhan jangka panjang.

ベトナム語訳

Trong một ngành cạnh tranh ngày càng gay gắt, thay vì chỉ tập trung vào lợi nhuận ngắn hạn, cần phải quyết định xem xét lại toàn diện các quy trình công việc, không ngại tốn công sức, với tầm nhìn hướng tới tăng trưởng dài hạn.

タガログ語訳

Sa isang industriya na tumitindi ang kompetisyon, kinakailangan ang pagdedesisyon na huwag manindigan lamang sa panandaliang kita; sa halip, dapat ituon ang mata sa pangmatagalang paglago at hindi mag-atubiling muling suriin mula sa ugat ang mga proseso ng operasyon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

数日

ひらがな
すうじつ
名詞
かなりやさしい日本語
いくにちほどのあいだをあらわすことば。
日本語の意味
いくつかの日数。二、三日からそれ以上の、特定されない少ない日数。 / 数日間続く期間。 / 文脈により「ここ数日」「あと数日」など、過去や未来の短い期間を漠然と指す表現。
このボタンはなに?

His birthday will come in a few days.

中国語(簡体字)の翻訳

几天后就是他的生日。

中国語(繁体字)の翻訳

幾天後就是他的生日。

韓国語訳

며칠 후에 그의 생일이 다가옵니다.

インドネシア語訳

Beberapa hari lagi adalah ulang tahunnya.

ベトナム語訳

Vài ngày nữa là sinh nhật của anh ấy.

タガログ語訳

Darating ang kanyang kaarawan sa loob ng ilang araw.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

水痘

ひらがな
すいとう
名詞
かなりやさしい日本語
こどもにおおいびょうきで、からだにかゆいぶつぶつができる。ひとにうつる。
日本語の意味
水痘は、水痘・帯状疱疹ウイルス(VZV)によって引き起こされる急性の感染症で、発熱とともに全身に小さな水疱状の発疹が現れる病気。一般に「みずぼうそう」と呼ばれる。
このボタンはなに?

My younger brother caught chickenpox last week.

中国語(簡体字)の翻訳

我的弟弟上周得了水痘。

中国語(繁体字)の翻訳

我的弟弟上週得了水痘。

韓国語訳

제 남동생은 지난주에 수두에 걸렸습니다.

インドネシア語訳

Adik laki-laki saya terkena cacar air minggu lalu.

ベトナム語訳

Em trai tôi đã bị thủy đậu vào tuần trước.

タガログ語訳

Ang nakababatang kapatid ko ay nagkaroon ng bulutong-tubig noong nakaraang linggo.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

数詞

ひらがな
すうし
名詞
かなりやさしい日本語
かずをあらわすことば。ひとつふたつやいちになどのこと。
日本語の意味
(文法)数字
このボタンはなに?

In linguistic literature, numerals are examined in detail regarding how they function within noun phrases and how they affect word order and case agreement.

中国語(簡体字)の翻訳

在语言学文献中,数词在名词短语中如何起作用,以及它们对语序和格一致的影响,已被详细探讨。

中国語(繁体字)の翻訳

在語言學的文獻中,數詞在名詞短語內如何運作,以及它對語序和格一致性的影響,已被詳細探討。

韓国語訳

언어학 문헌에서는 수사가 명사구 내에서 어떻게 기능하며 어순과 격 일치에 어떤 영향을 미치는지가 자세히 검토되어 있다.

インドネシア語訳

Dalam literatur linguistik, telah dikaji secara rinci bagaimana kata bilangan berfungsi dalam frasa nomina dan bagaimana hal itu memengaruhi susunan kata serta kesesuaian kasus.

ベトナム語訳

Trong các tài liệu ngôn ngữ học, người ta đã nghiên cứu chi tiết cách các từ số hoạt động trong cụm danh từ và ảnh hưởng của chúng tới trật tự từ cũng như sự tương hợp về cách.

タガログ語訳

Sa literatura ng linggwistika, detalyadong siniyasat kung paano gumagana ang mga numerales sa loob ng mga pariralang pangngalan at kung paano nito naaapektuhan ang ayos ng salita at ang pagkakatugma ng kaso.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

ひらがな
びな
形容動詞
かなりやさしい日本語
ことばにつけて、わかい、あたらしい、けいけんがすくないいみにする。
日本語の意味
young, new, a greenhorn
このボタンはなに?

This young bird cannot fly yet.

中国語(簡体字)の翻訳

这只雏鸟还不会飞。

中国語(繁体字)の翻訳

這隻雛鳥還不會飛。

韓国語訳

이 새끼 새는 아직 날 수 없습니다.

インドネシア語訳

Anak burung ini belum bisa terbang.

ベトナム語訳

Con chim non này vẫn chưa thể bay.

タガログ語訳

Hindi pa makalipad ang sisiw na ito.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★