ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

確信

ひらがな
かくしん
名詞
日本語の意味
確信、自信
やさしい日本語の意味
まちがいないとつよくおもうこと
このボタンはなに?

Given the results of years of research, it is understandable to have a conviction that the theory is correct, but the fact that many unresolved issues still remain cannot be ignored.

中国語(簡体字)の翻訳

根据多年的调查结果,可以理解人们对该理论正确性抱有信心,但仍有大量未解决的问题,这一点不容忽视。

中国語(繁体字)の翻訳

根據多年調查的結果,可以理解人們會對該理論的正確性抱持確信,但仍有許多未解決的問題存在,這一點不可忽視。

韓国語訳

오랜 조사 결과를 바탕으로 그 이론이 옳다고 확신하는 것은 이해할 수 있지만, 여전히 많은 미해결 문제가 남아 있다는 점은 무시할 수 없다.

インドネシア語訳

Berdasarkan hasil penelitian selama bertahun-tahun, wajar untuk yakin bahwa teori itu benar, tetapi tidak bisa diabaikan bahwa masih banyak masalah yang belum terpecahkan.

ベトナム語訳

Dựa trên kết quả điều tra nhiều năm, có thể hiểu được việc tin tưởng rằng lý thuyết đó là đúng, nhưng không thể bỏ qua việc vẫn còn nhiều vấn đề chưa được giải quyết.

タガログ語訳

Kung isasaalang-alang ang mga resulta ng mahabang taon ng pananaliksik, nauunawaan ang pagkakaroon ng kumpiyansa na tama ang teorya, ngunit hindi dapat balewalain na marami pa ring hindi nalutas na problema ang nananatili.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

円錐角膜

ひらがな
えんすいかくまく
名詞
日本語の意味
角膜が進行性に薄くなり、前方に突出して円錐状に変形する眼の疾患。近視や乱視が進行し、視力低下をきたす。
やさしい日本語の意味
くろめのまんなかがうすくなり、とつぜんさやかなかたちにふくらむびょうき
このボタンはなに?

My friend was diagnosed with keratoconus.

中国語(簡体字)の翻訳

我的朋友被诊断出患有圆锥角膜。

中国語(繁体字)の翻訳

我的朋友被診斷出罹患圓錐角膜。

韓国語訳

제 친구는 원추각막 진단을 받았습니다.

インドネシア語訳

Teman saya didiagnosis dengan keratoconus.

ベトナム語訳

Bạn tôi đã được chẩn đoán mắc bệnh giác mạc hình nón.

タガログ語訳

Na-diagnose ang aking kaibigan na may keratoconus.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

角膜炎

ひらがな
かくまくえん
名詞
日本語の意味
角膜に炎症が生じた状態を指す医学用語。痛み、充血、視力低下などを伴うことが多い。
やさしい日本語の意味
くろめにきんなどがはいり、あかくなったり、いたくなったりするびょうき
このボタンはなに?

My mother is going to the ophthalmologist because of keratitis.

中国語(簡体字)の翻訳

我母亲因角膜炎在眼科就诊。

中国語(繁体字)の翻訳

我的母親因角膜炎在眼科就診。

韓国語訳

제 어머니는 각막염 때문에 안과에 다니고 있습니다.

インドネシア語訳

Ibu saya pergi ke dokter mata karena radang kornea.

ベトナム語訳

Mẹ tôi đi khám mắt vì viêm giác mạc.

タガログ語訳

Ang aking ina ay regular na pumupunta sa klinika ng mata dahil sa pamamaga ng kornea.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana historical

hiragana

扁桃核

ひらがな
へんとうかく
名詞
日本語の意味
大脳の側頭葉内にある扁桃体とも呼ばれる神経核の集まりで、情動(特に恐怖や不安)や記憶、情動学習などに関与する脳の部位。
やさしい日本語の意味
あたまのなかにある小さなぶぶんで、こわいなどのかんじょうをかんじたりおぼえたりするところ
このボタンはなに?

The amygdala is a part of the brain that controls our emotions.

中国語(簡体字)の翻訳

扁桃核是大脑中控制我们情绪的一部分。

中国語(繁体字)の翻訳

扁桃核是控制我們情緒的大腦的一部分。

韓国語訳

편도핵은 우리 감정을 조절하는 뇌의 일부입니다.

インドネシア語訳

Amigdala adalah bagian dari otak yang mengendalikan emosi kita.

ベトナム語訳

Nhân hạnh nhân là một phần của não bộ điều khiển cảm xúc của chúng ta.

タガログ語訳

Ang amigdala ay bahagi ng utak na kumokontrol sa ating damdamin.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

拡大鏡

ひらがな
かくだいきょう
名詞
日本語の意味
小さなものや文字を大きく見えるようにするためのレンズを持つ道具。虫眼鏡。
やさしい日本語の意味
小さなものを大きく見えるようにするための手でもつガラスのどうぐ
このボタンはなに?

He read the small print using a magnifying glass.

中国語(簡体字)の翻訳

他用放大镜读细小的文字。

中国語(繁体字)の翻訳

他用放大鏡閱讀細小的字。

韓国語訳

그는 돋보기를 사용해 작은 글자를 읽었다.

インドネシア語訳

Dia menggunakan kaca pembesar untuk membaca tulisan kecil.

ベトナム語訳

Anh ấy đã dùng kính lúp để đọc những chữ nhỏ.

タガログ語訳

Gumamit siya ng magnifying glass para basahin ang maliliit na letra.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

kyūjitai

hiragana historical

hiragana

ナ行変格活用

ひらがな
なぎょうへんかくかつよう
名詞
古典語 日本語
日本語の意味
古典文法における活用の一種で、動詞の語幹が「な行音(n 音)」で終わるものの活用体系を指す。代表例として「死ぬ」「往ぬ」などがあるが、実際にはそれらはナ行変格活用ではなくナ行変格動詞と呼ばれることが多い。 / 文法用語として、ナ行変格動詞(例:「死ぬ」「往ぬ」)に見られる独特の活用パターンをまとめて指す分類名。 / 日本語史・国語学で用いられる用語で、上一段・下一段・四段活用などと並ぶ活用の種類の一つ。
やさしい日本語の意味
むかしのにほんごのどうしのかつよう。いぬとしぬだけがとくべつにかわるしゅるい。
このボタンはなに?

In Japanese grammar, 'n-row irregular conjugation' is a very important concept.

中国語(簡体字)の翻訳

在日语语法中,“ナ行変格活用”是非常重要的概念。

中国語(繁体字)の翻訳

在日語文法中,「ナ行變格活用」是一個非常重要的概念。

韓国語訳

일본어 문법에서는 '나행 변격 활용'이 매우 중요한 개념입니다.

インドネシア語訳

Dalam tata bahasa Jepang, 'konjugasi tak beraturan pada baris na' adalah konsep yang sangat penting.

ベトナム語訳

Trong ngữ pháp tiếng Nhật, «ナ行変格活用» là một khái niệm rất quan trọng.

タガログ語訳

Sa gramatika ng wikang Hapon, ang 'ナ行変格活用' ay isang napakahalagang konsepto.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

kyūjitai

hiragana historical

hiragana

合格

ひらがな
ごうかく
名詞
日本語の意味
合格(試験など) / 適格性、資格
やさしい日本語の意味
しけんやしんさにうかること。きそくやじょうけんにあっていること。
このボタンはなに?

When I heard the news that I had passed the exam, my whole family rejoiced.

中国語(簡体字)の翻訳

听到合格的消息,全家人都很高兴。

中国語(繁体字)の翻訳

聽到合格的消息,家人全都很高興。

韓国語訳

합격 소식을 듣고 가족 모두 기뻐했다.

インドネシア語訳

Mendengar kabar lulus, seluruh keluarga bersuka cita.

ベトナム語訳

Khi nghe tin đỗ, cả gia đình đều vui mừng.

タガログ語訳

Nang marinig ang balita na pumasa, nagalak ang buong pamilya.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

鹿角

ひらがな
しかづの / かづの / しかのつの
名詞
日本語の意味
シカの頭に生える角。枝分かれした堅い骨状の器官。 / シカの角の形に作られた鉄製の武器。接近戦や護身用などに用いられた。
やさしい日本語の意味
しかのつののこと。しかのつののかたちのてつのぶき。
このボタンはなに?

He had a deer antler displayed on the wall.

中国語(簡体字)の翻訳

他把鹿角挂在墙上。

中国語(繁体字)の翻訳

他在牆上掛著鹿角。

韓国語訳

그는 사슴뿔을 벽에 장식해 놓고 있었습니다.

インドネシア語訳

Dia menggantungkan tanduk rusa di dinding.

ベトナム語訳

Anh ấy treo gạc nai lên tường.

タガログ語訳

Pinalamutian niya ang dingding ng mga sungay ng usa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

本格

ひらがな
ほんかく
名詞
日本語の意味
基本ルール; 基本原則
やさしい日本語の意味
ものごとのきほんのかたやきまり。ただしいとされるやりかた。
このボタンはなに?

To pass this exam, you are required to fully understand the basic rules and be able to apply their principles to concrete problems.

中国語(簡体字)の翻訳

要想通过这次考试,需要完全理解本格,并具备将其原理应用于具体问题的能力。

中国語(繁体字)の翻訳

要通過這項考試,必須徹底理解基本原理,並具備將其原理應用到具體問題的能力。

韓国語訳

이 시험에 합격하려면 본격을 완전히 이해하고 그 원리를 구체적인 문제에 응용할 수 있는 능력이 요구된다.

インドネシア語訳

Untuk lulus ujian ini, diperlukan kemampuan untuk memahami esensi sepenuhnya dan mampu menerapkan prinsip-prinsipnya pada soal-soal konkret.

ベトナム語訳

Để vượt qua kỳ thi này, cần phải nắm vững bản chất một cách toàn diện và có khả năng áp dụng các nguyên lý đó vào các bài toán cụ thể.

タガログ語訳

Upang makapasa sa pagsusulit na ito, kinakailangang lubos na maunawaan ang mga pangunahing prinsipyo at magkaroon ng kakayahang ilapat ang mga prinsipyong iyon sa mga konkretong problema.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

サ行変格活用

ひらがな
さぎょうへんかくかつよう
名詞
日本語の意味
サ行変格活用とは、日本語の古典文法における動詞の活用の一種で、語幹が「す」で終わる不規則な活用をする動詞の活用型を指す。代表的な動詞に「す」「おはす」「ものす」などがあり、未然形・連用形などで特殊な形をとる。
やさしい日本語の意味
するという動詞の活用の種類で、ふつうとちがう形にかわるもの。
このボタンはなに?

Verbs of the sa-line irregular conjugation are a special existence in Japanese.

中国語(簡体字)の翻訳

サ行变格活用的动词在日语中也是一种特殊的存在。

中国語(繁体字)の翻訳

在日語中,サ行變格活用的動詞是特殊的存在。

韓国語訳

사행 변격 활용을 하는 동사는 일본어에서도 특수한 존재입니다.

インドネシア語訳

Kata kerja dengan konjugasi tidak beraturan baris "sa" merupakan suatu keunikan dalam bahasa Jepang.

ベトナム語訳

Các động từ thuộc loại chia bất quy tắc Sa-gyō (サ行変格活用) là một hiện tượng đặc biệt trong tiếng Nhật.

タガログ語訳

Ang mga pandiwang may hindi regular na paglalapi sa hanay ng "sa" (サ行変格活用) ay isang kakaibang uri sa wikang Hapon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

kyūjitai

hiragana historical

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★