ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

子馬

ひらがな
こうま
名詞
日本語の意味
馬の子ども。特に、生まれて間もない小さな馬。 / 成長していない若い馬全般。
やさしい日本語の意味
うまのあかちゃん。まだちいさいうま。
このボタンはなに?

The baby horse is still unstable when walking.

中国語(簡体字)の翻訳

小马走路还不稳定。

中国語(繁体字)の翻訳

小馬走路仍然不穩定。

韓国語訳

망아지는 아직 걷는 것이 불안정합니다.

インドネシア語訳

Anak kuda masih belum stabil saat berjalan.

ベトナム語訳

Con ngựa non vẫn đi không vững.

タガログ語訳

Hindi pa matatag ang paglalakad ng sanggol na kabayo.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

子兎

ひらがな
こうさぎ
名詞
日本語の意味
子兎(こうさぎ)とは、ウサギの子ども、特に生まれて間もない、またはまだ成長しきっていない若いウサギを指す名詞です。可愛らしさや小ささを強調して用いられることが多い言葉です。
やさしい日本語の意味
うさぎのあかちゃんのこと
このボタンはなに?

I found a baby rabbit in the park.

中国語(簡体字)の翻訳

在公园发现了一只小兔子。

中国語(繁体字)の翻訳

我在公園裡發現了一隻小兔子。

韓国語訳

공원에서 새끼 토끼를 발견했어요.

インドネシア語訳

Saya menemukan seekor anak kelinci di taman.

ベトナム語訳

Tôi đã tìm thấy một chú thỏ con ở công viên.

タガログ語訳

Nakita ko ang maliit na kuneho sa parke.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

巫子

ひらがな
みこ
漢字
巫女
名詞
日本語の意味
神に仕える女性のこと。巫女(みこ)の異表記。
やさしい日本語の意味
じんじゃではたらくけっこんしていないおんなのひと。まつりやおまいりのてつだいをする。
このボタンはなに?

The Miko is serving the gods at the shrine.

中国語(簡体字)の翻訳

巫女在神社里侍奉诸神。

中国語(繁体字)の翻訳

巫女在神社裡侍奉神明。

韓国語訳

무녀는 신사에서 신들을 섬기고 있습니다.

インドネシア語訳

Seorang miko melayani para dewa di sebuah kuil.

ベトナム語訳

Miko phục vụ các vị thần tại đền thờ.

タガログ語訳

Ang miko ay naglilingkod sa mga diyos sa dambana.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

巫子

ひらがな
みこ
漢字
巫女
名詞
日本語の意味
日本の神社で神に仕える若い女性、主に神楽を舞ったり、儀式の補助を行う者。未婚であることが多い。
やさしい日本語の意味
じんじゃではたらきまつりのときにおどりもするけっこんしていないおんなのひと
このボタンはなに?

The Miko is serving the gods at the shrine.

中国語(簡体字)の翻訳

巫女在神社里侍奉神灵。

中国語(繁体字)の翻訳

巫女在神社侍奉諸神。

韓国語訳

무녀는 신사에서 신들을 섬기고 있습니다.

インドネシア語訳

Seorang miko melayani para dewa di kuil Shinto.

ベトナム語訳

Người nữ tu (miko) phục vụ các vị thần tại đền thờ.

タガログ語訳

Ang miko ay naglilingkod sa mga diyos sa dambana.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

刷子

ひらがな
ぶらし
名詞
日本語の意味
毛・針金・繊維などを束ねて片側をそろえ,柄や台に取りつけた用具の総称 / 物の表面をこすったり,塗料・液体などを塗ったりするのに使う道具 / 歯ブラシ・ヘアブラシなど,特定の用途に使う刷毛状の道具
やさしい日本語の意味
けがたくさんついた どうぐ。ものを こすって よごれを とる。
このボタンはなに?

My new brush is very easy to use.

中国語(簡体字)の翻訳

我的新刷子非常好用。

中国語(繁体字)の翻訳

我的新刷子很好用。

韓国語訳

제 새로운 붓은 사용하기 매우 편리합니다.

インドネシア語訳

Kuas baru saya sangat mudah digunakan.

ベトナム語訳

Cây cọ mới của tôi rất dễ sử dụng.

タガログ語訳

Ang bagong brush ko ay napakadaling gamitin.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

這子

ひらがな
ほうこ / はいこ
名詞
稀用
日本語の意味
はいはいする赤ん坊 / 身代わりとなって赤ん坊の災厄を引き受けるよう願って作られた、はいはいする赤子の姿の人形のお守り
やさしい日本語の意味
はいはいをするあかちゃんや、そのぶんのわざわいをうけてまもるあかちゃんのにんぎょう
このボタンはなに?

The crawling baby is playing in the living room.

中国語(簡体字)の翻訳

这个孩子正在客厅里玩。

中国語(繁体字)の翻訳

這個孩子正在客廳玩耍。

韓国語訳

이 아이가 거실에서 놀고 있습니다.

インドネシア語訳

Anak ini sedang bermain di ruang tamu.

ベトナム語訳

Đứa trẻ này đang chơi trong phòng khách.

タガログ語訳

Naglalaro ang batang ito sa sala.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

這子

ひらがな
ほうこ / はうこ
名詞
稀用
日本語の意味
赤ん坊や幼児で、はいはいをして動き回る子供。また、そのように動くこと。 / 赤ん坊の身代わりとなって災厄を引き受けるとされる、はいはいする赤子の姿をかたどった人形のお守り。
やさしい日本語の意味
はいはいをするあかちゃんや、そのかたちのまもり人形のこと
このボタンはなに?

The crawling baby is playing in the living room.

中国語(簡体字)の翻訳

这个孩子在客厅里玩耍。

中国語(繁体字)の翻訳

這個孩子正在客廳玩耍。

韓国語訳

이 아이가 거실에서 놀고 있습니다.

インドネシア語訳

Anak ini sedang bermain di ruang tamu.

ベトナム語訳

Đứa trẻ này đang chơi trong phòng khách.

タガログ語訳

Ang batang ito ay naglalaro sa sala.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

梔子

ひらがな
くちなし
名詞
略語 異表記 口語
日本語の意味
アカネ科クチナシ属の常緑低木。白い芳香のある花を咲かせ、果実は黄色い色素を含み、染料や食品の着色に用いられる。 / 「梔子色」の略で、クチナシの実のような黄色、またはその色の衣服の配色様式。
やさしい日本語の意味
くちなし の き の なまえ。くちなしの みの ような きいろ の いろ を さす ことも ある。
このボタンはなに?

Beautiful Cape jasmine is blooming in my garden.

中国語(簡体字)の翻訳

我的花园里开着美丽的栀子花。

中国語(繁体字)の翻訳

我的庭院裡開著美麗的梔子。

韓国語訳

제 정원에는 아름다운 치자꽃이 피어 있습니다.

インドネシア語訳

Di kebun saya, bunga gardenia yang indah sedang mekar.

ベトナム語訳

Trong vườn nhà tôi có những bông hoa dành dành đẹp đang nở.

タガログ語訳

May magandang gardenia na namumulaklak sa aking hardin.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

亭子

ひらがな
ていじ
名詞
日本語の意味
建物の一種で、休憩や眺望のために庭園・公園などに設けられる小さな屋根付きの構造物。多くは四阿(あずまや)や東屋に相当する。 / (中国文化圏)寺院・宮殿・庭園などに設けられる装飾的な小建築物。楼閣の一種として扱われることもある。
やさしい日本語の意味
にわやこうえんにある、あめやひをよけてやすむためのちいさなたてもの
このボタンはなに?

A new pavilion was built in the park.

中国語(簡体字)の翻訳

公园里新建了一个凉亭。

中国語(繁体字)の翻訳

公園裡新建了一座涼亭。

韓国語訳

공원에 새로운 정자가 세워졌습니다.

インドネシア語訳

Sebuah gazebo baru telah dibangun di taman.

ベトナム語訳

Một chòi nghỉ mới đã được xây dựng trong công viên.

タガログ語訳

May bagong gazebo na itinayo sa parke.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

子は鎹

ひらがな
こはかすがい
ことわざ
日本語の意味
子どもは夫婦の絆を強める大切な存在であり、夫婦関係をつなぎとめる役割を果たすということを表すことわざ。
やさしい日本語の意味
こどもはふうふをむすびつけるといういみ
このボタンはなに?

They were considering divorce, but the phrase 'children keep a man and wife together' came to mind, and they decided to stay together in the end.

中国語(簡体字)の翻訳

他们曾考虑离婚,但脑海里浮现出“子は鎹”这句话,最终决定还是在一起。

中国語(繁体字)の翻訳

他們曾考慮離婚,但一想到「孩子是鎹」這句話,最後還是決定繼續在一起。

韓国語訳

그들은 이혼을 생각했지만, '자식은 부부를 잇는 연결고리'라는 말이 떠올라 결국 함께 지내기로 했다.

インドネシア語訳

Mereka berpikir untuk bercerai, tetapi ungkapan 'anak adalah pengikat' terlintas di benak mereka, dan akhirnya mereka memutuskan untuk tetap bersama.

ベトナム語訳

Họ đã nghĩ đến việc ly hôn, nhưng câu 'con cái là chiếc then' bật lên trong đầu họ, nên cuối cùng họ quyết định ở bên nhau.

タガログ語訳

Pinag-iisipan nilang magdiborsyo, ngunit naalala nila ang kasabihang 'ang mga anak ang nagbubuklod', kaya sa huli nagpasya silang manatiling magkasama.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★