本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

女友

ひらがな
おんなとも
名詞
古風 文語 稀用
かなりやさしい日本語
むかしのことばで、いまはあまりつかわれない、おんなのともだち。
日本語の意味
女性の友人。女の友だち。主に文語的・古風な表現。
このボタンはなに?

He reunited with his old girlfriend.

中国語(簡体字)の翻訳

他与以前的女朋友重逢了。

中国語(繁体字)の翻訳

他與以前的女朋友重逢。

韓国語訳

그는 옛 여자 친구와 재회했다.

インドネシア語訳

Dia bertemu kembali dengan teman wanita lamanya.

ベトナム語訳

Anh ấy đã gặp lại người yêu cũ.

タガログ語訳

Muling nagkita siya sa dati niyang babaeng kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

女真

ひらがな
じょしん
固有名詞
かなりやさしい日本語
むかし、ちゅうごくの きたで くらしていた ひとびとの なまえ。あとで まんしゅうぞく と よばれた。
日本語の意味
女真
このボタンはなに?

The Jurchen is an East Asian ethnic group that existed from the 12th to the 17th century.

中国語(簡体字)の翻訳

女真是存在于12世纪至17世纪的东亚民族。

中国語(繁体字)の翻訳

女真是12世紀至17世紀存在於東亞的民族。

韓国語訳

여진은 12세기부터 17세기까지 존재했던 동아시아의 민족입니다.

インドネシア語訳

Bangsa Jurchen adalah kelompok etnis di Asia Timur yang ada dari abad ke-12 hingga abad ke-17.

ベトナム語訳

Nữ Chân là một dân tộc Đông Á tồn tại từ thế kỷ 12 đến thế kỷ 17.

タガログ語訳

Ang mga Jurchen ay isang etnikong grupo sa Silangang Asya na umiiral mula ika-12 hanggang ika-17 siglo.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

傀儡女

ひらがな
くぐつめ
名詞
かなりやさしい日本語
むかしのまちをあるくにんぎょうつかいのおんな。ゆうじょをさすこともある。
日本語の意味
歴史的に、旅回りの人形遣い「傀儡子(くぐつし)」として芸を行った女性、またはその女性芸人に由来する呼称。転じて、遊女・娼婦を指すこともある。
このボタンはなに?

Historically, she was known as a female kugutsushi.

中国語(簡体字)の翻訳

在历史上,她被称为傀儡女。

中国語(繁体字)の翻訳

在歷史上,她被稱為傀儡女。

韓国語訳

역사상 그녀는 꼭두각시 여성으로 알려져 있었다.

インドネシア語訳

Dalam sejarah, dia dikenal sebagai wanita boneka.

ベトナム語訳

Trong lịch sử, cô ấy được biết đến như một người phụ nữ bù nhìn.

タガログ語訳

Sa kasaysayan, kilala siya bilang isang babaeng papet.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

女書

ひらがな
にょしょ
固有名詞
かなりやさしい日本語
中国のこなんで、女の人がつくった、おとをあらわすもじのこと。
日本語の意味
中国湖南省江永県などで女性たちによって使われていた独特の音節文字。『女書(ニュウシュ)』と読み、男性の使う漢字とは異なる、女性だけの文字文化を指す。
このボタンはなに?

My hobby is writing in the female script.

中国語(簡体字)の翻訳

我的爱好是写女书。

中国語(繁体字)の翻訳

我的興趣是寫女書。

韓国語訳

제 취미는 여서를 쓰는 것입니다.

インドネシア語訳

Hobi saya adalah menulis Nüshu.

ベトナム語訳

Sở thích của tôi là viết chữ Nüshu.

タガログ語訳

Ang hilig ko ay ang pagsusulat ng Nushu.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

既女

ひらがな
きじょ
名詞
略語 異表記 くだけた表現
かなりやさしい日本語
すでにけっこんしているおんなのひとをきゅうに言う言いかた
日本語の意味
既に結婚している女性。「既婚女性」の略やネットスラングとして用いられることがある。
このボタンはなに?

She is a married woman and has two children.

中国語(簡体字)の翻訳

她已婚,有两个孩子。

中国語(繁体字)の翻訳

她已婚,有兩個孩子。

韓国語訳

그녀는 기혼이며 두 자녀가 있습니다.

インドネシア語訳

Dia sudah menikah dan memiliki dua anak.

ベトナム語訳

Cô ấy đã kết hôn và có hai đứa con.

タガログ語訳

May asawa siya at may dalawang anak.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

女魔法師

ひらがな
じょまほうし / おんなまほうし
名詞
かなりやさしい日本語
わるいかみさまやまほうのちからをつかうおんなのひと
日本語の意味
女の魔法使い。女性の魔術師や魔道士を指す。必ずしも邪悪とは限らない。
このボタンはなに?

She was an evil priestess, instilling fear in the villagers.

中国語(簡体字)の翻訳

她是女魔法师,让村民们陷入恐惧。

中国語(繁体字)の翻訳

她是一名女魔法師,讓村民們陷入恐懼。

韓国語訳

그녀는 여자 마법사로 마을 사람들을 공포에 빠뜨리고 있었다.

インドネシア語訳

Dia adalah seorang penyihir wanita yang membuat penduduk desa ketakutan.

ベトナム語訳

Cô ấy là một nữ pháp sư và đã khiến dân làng rơi vào nỗi sợ hãi.

タガログ語訳

Siya ay isang babaeng mangkukulam na nagdulot ng takot sa mga taga-nayon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

女魔法士

ひらがな
じょまほうし
漢字
女魔法師
名詞
異表記 別形
かなりやさしい日本語
まほうをつかってたたかったり人をたすけたりするおんなのひと
日本語の意味
女の魔法使い。女性の魔術師。
このボタンはなに?

She is a very powerful female magician.

中国語(簡体字)の翻訳

她是一位非常强大的女魔法师。

中国語(繁体字)の翻訳

她是非常強大的女魔法師。

韓国語訳

그녀는 매우 강력한 여성 마법사다.

インドネシア語訳

Dia adalah penyihir wanita yang sangat kuat.

ベトナム語訳

Cô ấy là một nữ pháp sư vô cùng mạnh mẽ.

タガログ語訳

Siya ay isang napakalakas na babaeng salamangkero.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

女魔法師

ひらがな
おんなまほうし / じょまほうし
名詞
かなりやさしい日本語
まほうをつかうおんなのひと。ふしぎなちからでじゅもんをつかうひと。
日本語の意味
魔法を使う女性。女の魔法使い。 / ファンタジー作品などに登場する、魔術・呪文などを操る女性キャラクター。
このボタンはなに?

She is a very powerful sorceress.

中国語(簡体字)の翻訳

她是一位非常强大的女魔法师。

中国語(繁体字)の翻訳

她是非常強大的女魔法師。

韓国語訳

그녀는 매우 강력한 여성 마법사입니다.

インドネシア語訳

Dia adalah seorang penyihir perempuan yang sangat kuat.

ベトナム語訳

Cô ấy là một nữ pháp sư vô cùng mạnh mẽ.

タガログ語訳

Siya ay isang napakalakas na salamangkera.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

口裂け女

ひらがな
くちさけおんな
名詞
かなりやさしい日本語
くちがみみまでさけたおんなのすがたをしたおばけのひとつ
日本語の意味
日本の都市伝説・怪談に登場する女性の妖怪。口が耳元まで大きく裂けているのが特徴とされる。 / 深夜などにマスクをつけて現れ、「私、きれい?」などと問いかけ、答え方によっては襲いかかるとされる存在。
このボタンはなに?

The urban legend of the slit-mouthed woman terrifies children.

中国語(簡体字)の翻訳

裂口女的都市传说使孩子们陷入恐惧。

中国語(繁体字)の翻訳

裂口女的都市傳說讓孩子們陷入恐懼。

韓国語訳

입이 찢어진 여자의 도시 전설은 아이들을 공포에 빠뜨립니다.

インドネシア語訳

Legenda urban tentang Kuchisake-onna menakut-nakuti anak-anak.

ベトナム語訳

Truyền thuyết đô thị về người phụ nữ miệng xẻ khiến trẻ em khiếp sợ.

タガログ語訳

Ang alamat ng Kuchisake-onna, ang babaeng may punit sa bibig, ay nagdudulot ng takot sa mga bata.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

阿羅女

ひらがな
あらめ
漢字
荒布
名詞
異表記 別形
かなりやさしい日本語
うみにはえるくきがながいみどりのしょくぶつで、たべものにするのりのなかま
日本語の意味
Alternative spelling of 荒布 (“arame”)
このボタンはなに?

My grandmother adds arame to her meals every day.

中国語(簡体字)の翻訳

我的奶奶每天的饭菜里都会加入阿拉梅。

中国語(繁体字)の翻訳

我的奶奶每天都會在餐點中加入阿羅女。

韓国語訳

제 할머니는 매일 식사에 아라메를 넣으십니다.

インドネシア語訳

Nenek saya menambahkan arame ke dalam makanan sehari-harinya.

ベトナム語訳

Bà tôi thêm arame vào bữa ăn hàng ngày.

タガログ語訳

Idinadagdag ng lola ko ang arame sa araw-araw niyang pagkain.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★