ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

もとどおり

漢字
元通り
連体詞
日本語の意味
もとの状態や形に戻ること。また、その状態。 / 変化や損傷が起こる前の、ありのままの状態。
やさしい日本語の意味
かわるまえのじょうたいにもどること
このボタンはなに?

His life returned to normal after recovering from the illness.

中国語(簡体字)の翻訳

他病愈后,生活恢复如常。

中国語(繁体字)の翻訳

他從病中康復後,生活恢復如常。

韓国語訳

그의 생활은 병에서 회복한 후 원래대로 돌아갔다.

インドネシア語訳

Kehidupannya kembali seperti sediakala setelah pulih dari penyakit.

ベトナム語訳

Cuộc sống của anh ấy đã trở lại như trước sau khi khỏi bệnh.

タガログ語訳

Bumalik sa dati ang kanyang buhay matapos siyang gumaling mula sa sakit.

このボタンはなに?
関連語

romanization

こおりづけ

漢字
氷漬け
名詞
日本語の意味
氷に閉じ込めること、氷で覆って動けないようにすること
やさしい日本語の意味
なかのものがこおらないように、こおりでまわりをかためてつつむこと
このボタンはなに?

This lake becomes enclosed in ice during winter.

中国語(簡体字)の翻訳

这个湖冬天会结冰。

中国語(繁体字)の翻訳

這個湖冬天會結冰。

韓国語訳

이 호수는 겨울이 되면 얼어붙습니다.

インドネシア語訳

Danau ini membeku pada musim dingin.

ベトナム語訳

Hồ này đóng băng vào mùa đông.

タガログ語訳

Ang lawa na ito ay nagyeyelo tuwing taglamig.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

つづらおり

漢字
つづら折り
名詞
属格
日本語の意味
つづら折り(葛折り)は、道路や山道が急な斜面を登ったり下ったりするために、左右に折れ曲がりながら進む形状、またはそのような折れ曲がり方を指す。
やさしい日本語の意味
山の道などが、たにやがけにそって何回もまがりながらのぼりおりすること
このボタンはなに?

The mountain road is a winding road, so drivers need to be careful.

中国語(簡体字)の翻訳

山路蜿蜒,行车需谨慎。

中国語(繁体字)の翻訳

山路蜿蜒曲折,行車需小心。

韓国語訳

산길은 구불구불해서 운전할 때 주의가 필요하다.

インドネシア語訳

Jalan pegunungan berliku-liku, jadi perlu berhati-hati saat mengemudi.

ベトナム語訳

Đường núi quanh co, cần chú ý khi lái xe.

タガログ語訳

Ang daan sa bundok ay paikot-ikot, kaya kailangan mag-ingat kapag nagmamaneho.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

こおりづけ

漢字
氷漬け
動詞
日本語の意味
氷で包み込むこと、氷の中に閉じ込めること
やさしい日本語の意味
なかみがこわれないように、まわりをこおりでかためてつつむこと
このボタンはなに?

The lake was enclosed in ice due to the winter cold.

中国語(簡体字)の翻訳

由于冬天的严寒,湖面结了冰。

中国語(繁体字)の翻訳

冬天的寒冷讓湖泊結冰了。

韓国語訳

겨울 추위로 호수가 꽁꽁 얼어붙었다.

インドネシア語訳

Danau membeku karena dinginnya musim dingin.

ベトナム語訳

Do cái lạnh của mùa đông, hồ đã bị đóng băng.

タガログ語訳

Dahil sa lamig ng taglamig, nagyelo ang lawa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

stem

past

hiragana historical

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

continuative stem

continuative stem

stem terminative

stem terminative

attributive stem

attributive stem

hypothetical stem

hypothetical stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

passive

passive

causative

causative

causative

causative

potential

potential

volitional

volitional

negative

negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

こおりじめ

漢字
氷締め
名詞
日本語の意味
こおりじめ
やさしい日本語の意味
さかなをいけどりにしてこおりにつけて、いのちをたつこと
このボタンはなに?

We performed 'koorijime' to keep the fresh fish longer.

中国語(簡体字)の翻訳

我们为了让新鲜的鱼能保持更久,进行了冰镇处理。

中国語(繁体字)の翻訳

我們為了讓新鮮的魚保存得更久,進行了冰締處理。

韓国語訳

우리는 신선한 생선을 오래 보관하기 위해 얼음 처리를 했습니다.

インドネシア語訳

Kami membekukan ikan dengan es agar ikan segar tahan lebih lama.

ベトナム語訳

Chúng tôi đã ướp đá để giữ cá tươi lâu hơn.

タガログ語訳

Nilagay namin ang sariwang isda sa yelo upang tumagal ito.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

こおりじめ

漢字
氷締め
動詞
日本語の意味
氷じめ(こおりじめ)とは、釣り上げた魚を氷の中に入れて仮死状態にし、ゆっくりと死なせることで、鮮度や身質を保つとされる締め方の一種。 / 釣りや漁業の現場で用いられる専門用語で、魚の扱い方・締め方を指す言葉。
やさしい日本語の意味
さかなをいけすなどからとりだし、こおりといっしょにしてしなせること
このボタンはなに?

I killed the fish by placing it in ice to keep it fresh.

中国語(簡体字)の翻訳

为了保持鱼的新鲜,我把鱼冰藏了。

中国語(繁体字)の翻訳

為了保持魚的新鮮,我把魚冰鎮了。

韓国語訳

저는 신선한 생선을 유지하기 위해 얼음에 넣어 두었습니다.

インドネシア語訳

Saya menaruh es pada ikan agar tetap segar.

ベトナム語訳

Tôi đã ướp cá bằng đá để giữ cho cá tươi.

タガログ語訳

Nilagyan ko ng yelo ang isda upang mapanatili itong sariwa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

stem

past

hiragana historical

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

continuative stem

continuative stem

stem terminative

stem terminative

attributive stem

attributive stem

hypothetical stem

hypothetical stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

passive

passive

causative

causative

causative

causative

potential

potential

volitional

volitional

negative

negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

なかなおり

漢字
仲直り
名詞
日本語の意味
人間関係において、いったん対立・不和・けんかなどをした後で、再び仲の良い状態に戻ること。和解。よりを戻すこと。
やさしい日本語の意味
けんかしたあとに、またなかよくなること。
このボタンはなに?

They finally made a reconciliation.

中国語(簡体字)の翻訳

他们终于和好了。

中国語(繁体字)の翻訳

他們終於和好了。

韓国語訳

그들은 마침내 화해했습니다.

インドネシア語訳

Mereka akhirnya berbaikan.

ベトナム語訳

Họ cuối cùng đã làm lành.

タガログ語訳

Sa wakas, nagkaayos na sila.

このボタンはなに?
関連語

romanization

いかりこおり

漢字
錨氷
名詞
日本語の意味
水中で物体に付着して形成される氷の一種。特に船の錨や係留具などに付着する氷を指す。 / 川や海などの水面下で、流れのある水中に生成され、水面に浮かばず沈んだり留まったりしている氷。 / 冬季に寒冷地域の河川や海で見られ、航行や作業の障害となる氷。
やさしい日本語の意味
とてもつめたい水の中で、石や船のそこなどにくっついてできるこおり
このボタンはなに?

In this lake, you can see anchor ice in winter.

中国語(簡体字)の翻訳

在这个湖里,冬天可以看到锚冰。

中国語(繁体字)の翻訳

這座湖在冬天可以看到碇冰。

韓国語訳

이 호수에서는 겨울이 되면 닻얼음을 볼 수 있습니다.

インドネシア語訳

Di danau ini, pada musim dingin terlihat es jangkar.

ベトナム語訳

Ở hồ này, vào mùa đông có thể thấy băng neo.

タガログ語訳

Sa lawa na ito, makikita ang anchor ice tuwing taglamig.

このボタンはなに?
関連語

romanization

たんかんおり

漢字
貪官汚吏
名詞
日本語の意味
貪欲で不正を働く官吏や役人、賄賂を受け取り職権を乱用する公務員 / 職務上の地位や権限を利用して私腹を肥やす腐敗した公的機関の担当者 / 公正さや倫理観に欠け、権力を盾に国民・市民の利益を損なう役人
やさしい日本語の意味
おかねやちからをつかって ずるいことをする わるい おやくにん
このボタンはなに?

He was known as a corrupt official.

中国語(簡体字)の翻訳

他被称为“たんかんおり”。

中国語(繁体字)の翻訳

他被稱作「たんかんおり」。

韓国語訳

그는 '탄칸오리'로 알려져 있었다.

インドネシア語訳

Dia dikenal sebagai 'tankanori'.

ベトナム語訳

Anh ấy được biết đến với biệt danh 'たんかんおり'.

タガログ語訳

Kilala siya bilang Tankanori.

このボタンはなに?
関連語

romanization

おりひめぼし

漢字
織姫星
固有名詞
日本語の意味
こと座α星ベガの日本での呼称の一つ。七夕伝説に登場する織姫(織女)になぞらえて呼ばれる星の名。 / 七夕の夜に彦星と一年に一度だけ天の川を渡って出会うとされる、機織りの仕事を司る女性の星としての擬人化された呼び名。
やさしい日本語の意味
わしざにある とても あかるい ほしで たなばたの おりひめとして しられる ほし
このボタンはなに?

It is said that every year on July 7th, Orihimeboshi and Hikoboshi meet.

中国語(簡体字)の翻訳

据说每年7月7日,织女和牛郎会相会。

中国語(繁体字)の翻訳

每年7月7日據說織女星和牽牛星會相會。

韓国語訳

매년 7월 7일에는 오리히메와 히코보시가 만난다고 전해집니다.

インドネシア語訳

Dikatakan bahwa setiap tahun pada tanggal 7 Juli, Orihime dan Hikoboshi bertemu.

ベトナム語訳

Người ta nói rằng vào ngày 7 tháng 7 hàng năm, sao Orihime và sao Hikoboshi gặp nhau.

タガログ語訳

Sinasabing nagkikita sina Orihime at Hikoboshi tuwing ika-7 ng Hulyo bawat taon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★