検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
you don't get owt for nowt
don't get above your raising
ことわざ
南部アメリカ英語
日本語の意味
自分の育った環境や家庭の価値観にそぐわない振る舞いをしないこと。 / 育ってきた環境に反する横柄な行動を戒める戒めの言葉。 / 自分の生い立ちに見合った態度を守るべきだという警告。
don't fish off the company dock
ことわざ
日本語の意味
会社の財産・情報を私的な利益のために利用してはいけない。 / 会社の特権や立場を個人的な目的に利用するな。 / 組織内部のリソースや秘密を、自らの便宜のために活用してはならない。
God willing and the creek don't rise
フレーズ
別表記
異形
日本語の意味
神のご加護があり、予期しない問題(ここでは「川があらためて増水する」といった自然の厄介な状況)が発生しなければ、すべてが計画通りにうまく進むという意味。 / すなわち、万事順調に進むことを祈る、楽観的な期待や希望を表す表現。
don't get your hopes up
don't spend it all in one place
フレーズ
ユーモラス文体
皮肉
日本語の意味
(冗談交じり、皮肉的に)少額のお金を受け取ったときに、使いすぎないようにという軽い注意・促しの意味がある / (ユーモアまたは皮肉の表現で)『全部使わないでおけ』という意味合いを持つフレーズ
don't give up your day job
フレーズ
ユーモラス文体
慣用表現
頻度副詞
日本語の意味
(やや皮肉ながらも好意的な語調で)その分野でプロとして成功できるほどの才能がないので、本業を続けるべきだという意味。 / 特に音楽やパフォーマンスなど、生活費を支えるには不十分な才能に対し、冗談めかして「今の仕事を続けたほうがいい」という助言を表す表現。
don't teach your grandmother to steal sheep
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
年配者(経験豊富な人)に対して、既にその分野に精通しているにもかかわらず、基本的なこと(常識的なことや既知の技)を教えようとする無用な行為を戒める諺。 / すなわち、相手が既に十分な知識や経験を持っている場合、余計な助言や教訓を与えるべきではないという意味。
don't ring us, we'll ring you
関連語
loading!
Loading...