検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
you can't teach an old dog new tricks
ことわざ
日本語の意味
年を重ねた人は、これまでに身についた習慣や性格、考え方を変えることが難しい。 / 長年の経験で固まった行動パターンや価値観は、新しいものに置き換えるのが困難である。
so quiet you can hear a pin drop
you can't make an omelette without breaking eggs
ことわざ
日本語の意味
何かを成し遂げるためには、一定の犠牲や失敗を受け入れる必要があるという意味です。 / 成功を収めるためには、一部の損失や混乱を避けられないという教えです。 / 大きな成果を得るには、多少のリスクや代償が伴う不可避な現実を示しています。
if you can't stand the heat, get out of the kitchen
ことわざ
日本語の意味
困難やプレッシャーに耐えられないならば、その状況や環境から離れるべきだという教訓です。 / 自分の能力や限界を考え、無理な状況に身を置かない方が良いという忠告とも取れます。
関連語
you scratch my back and I'll scratch yours
ことわざ
日本語の意味
お互いに恩を返し合う、つまり自分が利益を得るために他人に親切を行い、その見返りとして自分も恩恵を受けることを意味します。 / 利害が一致している場合に、互いに助け合う関係を表します。
you can't put an old head on young shoulders
名詞
日本語の意味
若い人は、年齢とともに得られる経験や知恵を持ち得ないという意味です。 / 若者は成熟した判断力や知識など、歳月とともに培われるものが欠けているという戒めを示しています。 / 若さゆえに、長年の経験や知恵をすぐに得ることはできないという教えです。
you can't put a wise head on young shoulders
you'd complain if you were hung with a new rope
that and twenty-five cents will get you a cup of coffee
フレーズ
別表記
異形
日本語の意味
『それと25セントさえあれば、コーヒー一杯を買うことができる』という意味。 / 従来の『それと1ドルでコーヒー一杯がもらえる』という表現の変形(別の金額を用いた表現)である。
when life gives you lemons, make lemonade
ことわざ
日本語の意味
困難な状況に陥った場合でも、最善の結果を得るために努力することの重要性を説く / 逆境に直面しているとき、チャンスを見出し、良い結果に変えることを促す / 不利な状況を利用し、ポジティブな結果を生み出すように努めるという教訓
関連語
loading!
Loading...