検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
pinch and a punch for the first of the month
フレーズ
オーストラリア英語
イギリス英語
カナダ英語
アイルランド英語
ニュージーランド英語
南アフリカ英語
(Britain,
Ireland,
Canada,
Australia,
New
Zealand,
South
Africa)
Said
on
the
first
day
of
a
new
month,
while
pinching
and
punching
someone
as
a
prank
(especially
by
children).
The
victim
may
respond
with
"a
flick
and
a
kick
for
being
so
quick"
and
the
original
attacker
may
reply
with
"a
punch
in
the
eye
for
being
so
sly".
日本語の意味
月の最初の日に、いたずらの一環として誰かにつねりやパンチをする行為を指すフレーズ。通常、子供たちが用い、対象者が「素早いからひと叩き」、これに対して、攻撃者が「ずるいから目を殴る」と返す応酌が行われるという、互いの軽い攻撃のやり取りを伴う遊びや慣習です。
make for
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
for the hell of it
前置詞句
慣用表現
日本語の意味
特に理由もなく、単に面白がりや暇つぶしのために行う / 理由をつけず、気まぐれに、ただ楽しむためにする行動 / 特に目的や理由がない状態で、娯楽や遊びのために何かをすること
take up the cudgel for
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
something for the weekend
every man for himself
IPA(発音記号)
関連語
every man for himself
IPA(発音記号)
フレーズ
日本語の意味
各自が仲間意識を捨て、自分自身の利益や安全を最優先にするべきだという態度や状態を表す表現。 / 誰もが他者との連帯よりも自己保身を選ぶ、無関心・利己主義の姿勢を示す。
being-for-itself
名詞
不可算名詞
日本語の意味
実体そのものの存在の否定、すなわち存在そのものに欠如した状態や、存在への渇望と関連付けられた意識の捉え方を示す。 / 意識が、実在(being-in-itself)の否定や欠如として自己認識される状態、すなわち自らの存在を求める関係性を内包する様相。 / 否定や破壊の根源としての存在との関係性を示す概念。
loading!
Loading...