検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
in for a dime, in for a dollar
IPA(発音記号)
ことわざ
アメリカ英語
慣用句
日本語の意味
一度何かに手を出したら、多少のリスクや損失を覚悟の上で全力を尽くすという覚悟の表現。 / 小さな投資や賭けであっても、本格的なコミットメントが必要であるという意味で、途中での引き返しができない状況を示す。
関連語
thanks for nothing
間投詞
慣用表現
皮肉的用法
日本語の意味
何も役に立たなかったことに対して、皮肉や不満を込めて発する表現 / 期待していた支援が得られなかった際の不満を、逆説的に感謝を示す形で表現する言い回し
time and tide wait for no man
ことわざ
日本語の意味
機会は誰にも待ってもらえないため、遅れることなく迅速に行動すべきという意味。 / 時間は常に流れ続け、止まらないため、チャンスを逃さず即時に取り組むことが重要であるという諺。
in for a penny, in for a pound
IPA(発音記号)
フレーズ
慣用表現
慣用句
日本語の意味
一度始めたことは、途中であきらめず最後までやり遂げるべきという意味 / 小さな始まりでも、一度関われば大きな責任や結果が伴うため、全力で取り組むべきだという意味
関連語
good for someone
関連語
good for someone
have one's work cut out for one
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
for-pay
形容詞
比較不可
日本語の意味
購入または購読の対価が必要な、つまり有料で提供される / その製品やサービスが利用するために購入が求められる / 「pay」の意味に類似する、有料版のもの
for Pete's sake
間投詞
婉語
慣用表現
日本語の意味
(苛立ちや憤りを表す婉曲的な感嘆詞)「もう勘弁してくれ!」 / (驚きやいらだちを示す)「頼むから!」 / (イライラを訴える表現として)「いい加減にしてよ!」
loading!
Loading...