検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

that's all

フレーズ
日本語の意味
「それだけ」、「以上です」、つまり、これ以上の情報や意味はなく、必要なことはこれだけであるという表現。
このボタンはなに?

彼女は硬貨を数え、最後の一枚を指して、それがすべてだと言った。

that's what I'm talking about

フレーズ
日本語の意味
「それこそが私が求めていたものだ!」 / 「まさにそれだ!」 / 「やった!まさにその通り!」
このボタンはなに?

ついにプロジェクトを期限内に終えたね — まさに私が言いたかったことだ!

that's the bunny

フレーズ
イギリス英語 口語
日本語の意味
その人または物がまさに正しい・求めているものであるという意味です。 / 正解である、あるいは目的にかなったものという感嘆や確認の表現です。
このボタンはなに?

同窓会で助けてくれたボランティアを見つけると、彼女はにっこりして「その人だ」と言った。

that's the spirit

フレーズ
日本語の意味
その調子だ / 前向きな姿勢を称賛し、励ます表現
このボタンはなに?

最初のオーディションで3回落ちた後も練習を続け、ついに役を勝ち取ったんだね — その調子だよ。

that's a wrap

フレーズ
日本語の意味
活動が終了したことを示す表現 / これで一区切り、終わったという意味で使われる / 映画や撮影現場で撮影が終わったことを伝える際に用いられる
このボタンはなに?

長い撮影の一日を終えて、監督は笑顔で「今日はこれで終わりです」と言った。

that's for me to know and you to find out

フレーズ
日本語の意味
それは私だけが知っており、あなたには明かさない、つまり答えが秘密であることを示す表現。 / 私だけに知らされている秘密なので、あなたは自分で解明すべきだという意味。 / 質問に対して、答えを隠しておく理由として用いられるフレーズで、自分だけが知る情報であることを表現する。
このボタンはなに?

彼女がどうやってサプライズを成功させたのか尋ねると、彼はただ微笑んで、その答えは彼だけが知っていることで、彼女自身が確かめるしかないと答えた。

that's all she wrote

フレーズ
アメリカ英語 慣用表現
日本語の意味
プロジェクトや計画、希望などが突然終わってしまう、または打ち切られることを表す(突然の終結を示す慣用句) / すべてはこれで終わりだという、急激な終結を意味する表現
このボタンはなに?

出版社が原稿を断り、編集者が辞めたとき、彼女は腕を組んで「これでおしまいだ」と言った。

関連語

canonical

that's what she said

フレーズ
アメリカ英語 ユーモラス文体 慣用表現
日本語の意味
会話の中で、意図せず性的な二重意味を含む発言があった場合に、その発言を利用して笑いを取ろうとする冗談の応答表現。 / 発言や状況の中で、潜在的に下ネタやダブルミーニングが生じる箇所を指摘するために使われるユーモア的なフレーズ。
このボタンはなに?

ベンがエンジンは扱いにくいと不満を漏らすと、リサはにやりと笑って下ネタめいた含みを指摘する冗談で返した。

that's just me

間投詞
口語 慣用表現
日本語の意味
個人的な意見や感覚を控えめに表明する表現で、時には皮肉や謙遜として用いられる。 / 自分自身の特徴や見解を強調しながらも、あえて控えめに伝えるニュアンスを持つ表現。
このボタンはなに?

私はいつも筋が通らなくても弱い側を応援します。まあ、私の考えにすぎません。

that's it

フレーズ
日本語の意味
それだけ (問題がそれ以上ないこと) / まさにその通り (完全に正しい、期待通り) / 正解! (正しい答え、Bingoの意味合い)
このボタンはなに?

すべての証拠を確認した後、弁護士はファイルを閉じて「それだけです」と言った。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★