本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

ひらがな
おさ
固有名詞
かなりやさしい日本語
ひとのみょうじのなまえのひとつ。
日本語の意味
日本語の姓の一つ。「長谷川」「長田」などのように、名字の一部として用いられる場合もあるが、単独で『長』と表記する姓も存在する。
このボタンはなに?

Mr. Nagi is my neighbor.

中国語(簡体字)の翻訳

长先生是我的邻居。

中国語(繁体字)の翻訳

長先生是我的鄰居。

韓国語訳

長 씨는 제 이웃입니다.

インドネシア語訳

Nagasan adalah tetangga saya.

ベトナム語訳

Ông/Bà Chō là hàng xóm của tôi.

タガログ語訳

Si Cho-san ay kapitbahay ko.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

ひらがな
ちょう / おさ
名詞
かなりやさしい日本語
くみやしょくばなどのいちばんえらいひと。みんなをまとめるひと
日本語の意味
首長、リーダー
このボタンはなに?

At the meeting, the head of the department carefully spoke as the facilitator, attentively addressing opposing opinions and guiding the group toward a final conclusion.

中国語(簡体字)の翻訳

在会议中,作为议题主持人的部门负责人谨慎发言,耐心听取反对意见并将讨论引向最终结论。

中国語(繁体字)の翻訳

在會議中,作為議題的進行者,部長謹慎地發言,並仔細收集反對意見,最終引導大家達成結論。

韓国語訳

회의에서는 의제 진행을 맡은 부서장이 신중하게 발언하고, 반대 의견도 정중히 수렴하여 최종 결론으로 이끌었다.

インドネシア語訳

Dalam rapat, sebagai pemimpin jalannya agenda, kepala bagian berbicara dengan hati-hati, menanggapi pendapat yang berlawanan secara teliti, dan mengarahkan semuanya menuju kesimpulan akhir.

ベトナム語訳

Trong cuộc họp, người đứng đầu bộ phận với vai trò điều hành nội dung đã phát biểu thận trọng, ghi nhận một cách chu đáo cả những ý kiến phản đối và dẫn dắt tới kết luận cuối cùng.

タガログ語訳

Sa pulong, bilang tagapagpatnubay ng agenda, maingat na nagsalita ang pinuno ng departamento; maayos niyang pinakinggan ang mga tutol na opinyon at dinala ang diskusyon sa pangwakas na konklusyon.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

ひらがな
ちょう / おさ
固有名詞
かなりやさしい日本語
長はひとのなまえでつかうみょうじでにほんのみょうじのひとつ
日本語の意味
姓としての「長」 / 役職名や地位を表す語としての「長」 / 長いことを意味する形容詞語幹「長-」
このボタンはなに?

Mr. Nagi is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

长先生是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

長先生是我的摯友。

韓国語訳

장 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Tuan Cho adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Chō-san là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Cho-san ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

ひらがな
ちょう / おさ
名詞
かなりやさしい日本語
みんなを まとめる いちばん上の人。とくいな ところや 音楽の あかるい ちょう。
日本語の意味
強み、得意な点 / 音楽における長調 / 長、かしら、リーダー、組織などのトップ
このボタンはなに?

His strong point is his sincerity.

中国語(簡体字)の翻訳

他的长处是诚实。

中国語(繁体字)の翻訳

他最大的優點是誠實。

韓国語訳

그의 장점은 성실함이다.

インドネシア語訳

Kelebihannya adalah kejujuran.

ベトナム語訳

Ưu điểm của anh ấy là sự thành thật.

タガログ語訳

Ang kanyang kalakasan ay ang pagiging tapat.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

ひらがな
おさ / ちょう
固有名詞
かなりやさしい日本語
ひとのみょうじにつかうかんじ。ちょうとよむことがある。
日本語の意味
姓。名字の一つ。日本や中国などで用いられる「長」という漢字の苗字。
このボタンはなに?

Mr. Nagi is my neighbor.

中国語(簡体字)の翻訳

长先生是我的邻居。

中国語(繁体字)の翻訳

長先生是我的鄰居。

韓国語訳

장은 제 이웃입니다.

インドネシア語訳

Tuan Cho adalah tetangga saya.

ベトナム語訳

Ông Chō là hàng xóm của tôi.

タガログ語訳

Si Cho ang kapitbahay ko.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

ひらがな
ちょう / なが
接頭辞
形態素
かなりやさしい日本語
ことばのまえにつけて、じかんやものがながいことをあらわす。
日本語の意味
長い状態や時間が続くさまを表す接頭辞 / 距離や時間が標準よりも長いことを表す接頭辞 / 物事の先頭や最上位にある者を表す名詞(社長・部長など) / 成長している・優れていることを表す接頭辞
このボタンはなに?

After studying for a long time, he got tired and went to sleep.

中国語(簡体字)の翻訳

长时间学习后,他累得睡着了。

中国語(繁体字)の翻訳

長時間學習後,他累得睡著了。

韓国語訳

오랫동안 공부한 후 그는 피곤해서 잠들었다.

インドネシア語訳

Setelah belajar lama, dia lelah dan tertidur.

ベトナム語訳

Sau khi học trong thời gian dài, anh ấy mệt nên đã ngủ.

タガログ語訳

Matapos mag-aral nang matagal, napagod siya at natulog.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hiragana

長じる

ひらがな
ちょうじる
動詞
かなりやさしい日本語
おとなになるまでせいちょうする。あることがほかのひとよりよい。
日本語の意味
年をとって大人になること / 学問・技芸などがすぐれてくること
このボタンはなに?

He was able to grow into a fine adult.

中国語(簡体字)の翻訳

他得以成长为一个出色的成年人。

中国語(繁体字)の翻訳

他成為了一位出色的成年人。

韓国語訳

그는 훌륭한 어른이 될 수 있었습니다.

インドネシア語訳

Dia berhasil menjadi orang dewasa yang terhormat.

ベトナム語訳

Anh ấy đã trưởng thành trở thành một người đàn ông đàng hoàng.

タガログ語訳

Nagawang maging isang kagalang-galang na adulto siya.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

colloquial potential

potential

colloquial potential

potential

colloquial potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

酒は百薬の長

ひらがな
さけはひゃくやくのちょう
ことわざ
かなりやさしい日本語
さけはすくじょうすにのむと、くすりよりからだによいてきくといういみ
日本語の意味
酒は適量であれば健康によいというたとえ。また、酒をほめることば。
このボタンはなに?

He drinks wine every day for his health, truly embodying the proverb 'good wine makes good blood'.

中国語(簡体字)の翻訳

他为了健康每天喝葡萄酒,正所谓酒是百药之长。

中国語(繁体字)の翻訳

他為了健康每天喝葡萄酒,的確酒是百藥之長。

韓国語訳

그는 건강을 위해 매일 와인을 마신다. 정말 술은 만병통치약이다.

インドネシア語訳

Dia minum anggur setiap hari demi kesehatannya; memang alkohol adalah obat terbaik dari segala macam penyakit.

ベトナム語訳

Anh ấy uống rượu vang hàng ngày vì sức khỏe; quả thật rượu là vị thuốc hàng đầu.

タガログ語訳

Umiinom siya ng alak araw-araw para sa kanyang kalusugan; tunay nga, ang alak ang pinakamabuting gamot.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

長い目で見る

ひらがな
ながいめでみる
表現
かなりやさしい日本語
すぐのようすだけでなく、これからさきのこともかんがえて、しずかにようすを見ること
日本語の意味
将来の利益や結果を考慮して判断すること / 短期的な状況にとらわれず、長期的視野で物事を評価すること
このボタンはなに?

He always tries to make judgments based on the long run.

中国語(簡体字)の翻訳

他始终努力以长远的眼光看待事物。

中国語(繁体字)の翻訳

他總是努力以長遠的眼光看待事情。

韓国語訳

그는 항상 긴 안목으로 보려고 노력하고 있습니다.

インドネシア語訳

Dia selalu berusaha melihat sesuatu dari perspektif jangka panjang.

ベトナム語訳

Anh ấy luôn cố gắng nhìn nhận mọi việc với tầm nhìn dài hạn.

タガログ語訳

Palagi niyang sinisikap na tingnan ang mga bagay sa pangmatagalang pananaw.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

長い物には巻かれろ

ひらがな
ながいものにはまかれろ
ことわざ
かなりやさしい日本語
つよい人やえらい人には、ゆうことをきいてしたがったほうがよいということ
日本語の意味
長い物には巻かれろ:強い力や逆らえない相手には、むやみに逆らわずに従っておいたほうが身のためである、という意味のことわざ。
このボタンはなに?

In this situation, the proverb 'it is best to submit to circumstances' applies.

中国語(簡体字)の翻訳

在这种情况下,适用谚语“与其对抗,不如随从”(意即“随大流”)。

中国語(繁体字)の翻訳

在這種情況下,適用諺語『遇強則從』。

韓国語訳

이런 상황에서는 '로마에 가면 로마법을 따르라'라는 속담이 적용된다.

インドネシア語訳

Dalam situasi ini, pepatah 'kalau tak bisa mengalahkan mereka, bergabunglah dengan mereka' berlaku.

ベトナム語訳

Trong tình huống này, thành ngữ "thuận theo kẻ mạnh" được áp dụng.

タガログ語訳

Sa ganitong sitwasyon, ang kasabihang 'kung hindi mo kayang labanan, sumama ka na lang' ang naaangkop.

このボタンはなに?
関連語

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★