ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

聖州

ひらがな
せいしゅう
固有名詞
廃用
日本語の意味
ブラジル連邦共和国の州の一つ「サンパウロ州」の漢字表記として用いられる固有名詞。 / 上記に由来し、サンパウロ州を指して用いられる雅語的・文語的または歴史的表記。
やさしい日本語の意味
むかしのことばで、ブラジルのサンパウロしゅうのなまえ。いまはあまりつかわれない。
このボタンはなに?

My friend lives in a state of Brazil, which he calls by its old name, São Paulo.

中国語(簡体字)の翻訳

我的朋友住在巴西的一个州,过去的名字叫“圣州”。

中国語(繁体字)の翻訳

我的朋友住在巴西的一個州,舊名叫做「聖州」。

韓国語訳

제 친구는 옛 이름인 '성주'라고 불리는 브라질의 주에 살고 있습니다.

インドネシア語訳

Teman saya tinggal di sebuah negara bagian Brasil yang disebut 'Seishu', nama lamanya.

ベトナム語訳

Bạn tôi sống ở một bang của Brazil mà anh ấy gọi bằng tên cũ là '聖州'.

タガログ語訳

Ang kaibigan ko ay nakatira sa isang estado sa Brazil na tinatawag nilang "聖州", ang dati nitong pangalan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

聖州

ひらがな
さんぱうろ
固有名詞
異表記 廃用
日本語の意味
ブラジル連邦共和国南東部に位置する州。州都は同名のサンパウロ市。 / 歴史的な日本語表記で、ポルトガル語 São Paulo を音写した「サンパウロ」の旧仮名遣い的な漢字表記。
やさしい日本語の意味
ブラジルにあるサンパウロというしゅうの、むかしのあらわし方のなまえ
このボタンはなに?

I still like the old name, Seishu.

中国語(簡体字)の翻訳

我至今仍然喜欢以前的名字“圣州”。

中国語(繁体字)の翻訳

我仍然喜歡以前的名字「聖州」。

韓国語訳

저는 옛 이름인 성주를 지금도 좋아합니다.

インドネシア語訳

Saya masih menyukai nama lamanya, Seishu.

ベトナム語訳

Tôi vẫn thích tên cũ là Seishu.

タガログ語訳

Gusto ko pa rin ang lumang pangalan na '聖州'.

このボタンはなに?
関連語

romanization

error-unknown-tag

聖市

ひらがな
さんぱうろ
固有名詞
異表記 廃用
日本語の意味
ブラジル連邦共和国南東部に位置する都市サンパウロ(São Paulo)の古い表記、または異体字的な表記として用いられることがある語。特にポルトガル語で「聖パウロ」を意味する地名に対応する。
やさしい日本語の意味
ブラジルにあるまちサンパウロをあらわす、ふるい書き方の言い方
このボタンはなに?

I have been to the holy city.

中国語(簡体字)の翻訳

我去过圣市。

中国語(繁体字)の翻訳

我曾經去過聖市。

韓国語訳

저는 성시에 가본 적이 있습니다.

インドネシア語訳

Saya pernah pergi ke Kota Suci.

ベトナム語訳

Tôi đã từng đến thành phố thánh.

タガログ語訳

Nakarating na ako sa Seishi.

このボタンはなに?
関連語

romanization

error-unknown-tag

聖志

ひらがな
まさし / せいし / きよし
固有名詞
日本語の意味
日本語の男性の名前。漢字「聖」は「聖なる」「尊い」、「志」は「こころざし」「意志」を意味し、「高潔な志」「尊い心を持つ人」といった意味合いを込めた名前として用いられる。
やさしい日本語の意味
おとこのひとのなまえのひとつです。にほんでつかわれることがあります。
このボタンはなに?

Seishi is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

圣志是我的好朋友。

中国語(繁体字)の翻訳

聖志是我的親友。

韓国語訳

聖志 씨는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Seishi-san adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

Seishi là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Seishi ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

聖士

ひらがな
きよし / まさし / さとし / せいし
固有名詞
日本語の意味
日本語の「聖士(せいじ)」は、一般的には「聖なる人」「徳の高い人」「宗教的・精神的に気高い人物」を意味し、そのイメージから派生した男性の名前(男性の名)として用いられる固有名詞です。 / 人名としては、「聖(聖なる・神聖な)」+「士(男子・武士・志をもつ人)」の漢字構成から、「清らかな心を持つ男性」「高い志と徳を備えた人物」という願いを込めて付けられることが多いと解釈できます。
やさしい日本語の意味
おとこのなまえ。ひとのなまえのひとつ。
このボタンはなに?

Seishi is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

圣士是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

聖士是我的摯友。

韓国語訳

세이지는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

聖士 adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

聖士 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Seiji ang matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

聖仙

ひらがな
せいせん
名詞
日本語の意味
聖なる徳を備え、人々を導く高潔な人物。聖人。 / 俗世を離れ、修行や悟りを深めた仙人。 / 神仏に近い存在とされる卓越した修行者・賢者。
やさしい日本語の意味
こころがきよくかしこくひとりでしずかにくらすえらいひと
このボタンはなに?

He is living a life like a saint.

中国語(簡体字)の翻訳

他过着像圣人一样的生活。

中国語(繁体字)の翻訳

他過著如聖仙般的生活。

韓国語訳

그는 성인 같은 삶을 살고 있다.

インドネシア語訳

Ia menjalani kehidupan seperti orang suci.

ベトナム語訳

Anh ấy sống một cuộc đời như một vị thánh.

タガログ語訳

Namumuhay siya na parang isang santo.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

成聖

ひらがな
せいせい / じょうしょう
名詞
日本語の意味
神聖なものとしてささげて、聖なるものとすること / 宗教的・霊的にきよめられ、聖なる存在・状態になること
やさしい日本語の意味
ものやひとをかみさまにささげて、きよいものにすること
このボタンはなに?

The consecration ceremony at the church was a sacred ritual.

中国語(簡体字)の翻訳

在教会举行的成圣礼是神圣的仪式。

中国語(繁体字)の翻訳

在教會舉行的成聖式是神聖的儀式。

韓国語訳

교회에서의 성화식은 신성한 의식이었습니다.

インドネシア語訳

Upacara pengudusan di gereja adalah sebuah ritus suci.

ベトナム語訳

Lễ thánh hiến tại nhà thờ là một nghi lễ thiêng liêng.

タガログ語訳

Ang seremonya ng pagpapabanal sa simbahan ay isang banal na ritwal.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

聖香

ひらがな
せいこう
名詞
日本語の意味
聖なる香りや香を指す語。宗教的な儀式や典礼で用いられる香やその香り。 / (人名)「聖なる香り」「清らかな香り」といった意味合いを込めた女性名。
やさしい日本語の意味
いのりやぎしきのときにたく、かみさまにささげるおこう
このボタンはなに?

During the mass at the church, the sacramental incense was burned.

中国語(簡体字)の翻訳

在教堂的弥撒中,点燃了圣香。

中国語(繁体字)の翻訳

在教會舉行的彌撒中,焚燒了聖香。

韓国語訳

교회에서 미사하는 동안 성스러운 향이 피워졌습니다.

インドネシア語訳

Selama misa di gereja, dupa dibakar.

ベトナム語訳

Trong thánh lễ ở nhà thờ, người ta đã đốt hương.

タガログ語訳

Habang nagaganap ang Misa sa simbahan, sinindihan ang insenso.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

聖剣

ひらがな
せいけん
名詞
日本語の意味
神聖な力や加護を宿したとされる剣。伝説・神話・ファンタジー作品などに登場し、勇者や選ばれた者が用いる特別な武器。 / 宗教的・象徴的な意味を持つ剣、あるいは儀式などで用いられる神聖視された剣。
やさしい日本語の意味
かみのちからがやどるといわれる、とくべつなつるぎ
このボタンはなに?

He took up the holy sword and fought against the forces of darkness.

中国語(簡体字)の翻訳

他拿起那把圣剑,与黑暗的力量战斗。

中国語(繁体字)の翻訳

他拿起那把聖劍,與黑暗的力量戰鬥。

韓国語訳

그는 그 성검을 손에 들고 어둠의 힘과 싸웠다.

インドネシア語訳

Dia mengambil pedang suci itu dan melawan kekuatan kegelapan.

ベトナム語訳

Anh ta cầm lấy thanh kiếm thánh và chiến đấu chống lại sức mạnh của bóng tối.

タガログ語訳

Kinuha niya ang banal na espada at lumaban sa kapangyarihan ng kadiliman.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

聖杯

ひらがな
せいはい
固有名詞
日本語の意味
キリスト教の伝承に登場する、イエス・キリストの血を受けたとされる杯。奇跡をもたらす聖なる杯として、西洋の聖杯伝説・アーサー王伝説などに登場する。 / 比喩的に、ある分野で「究極の目標」「至高の目的」「悲願」とされる対象。多くの人が長年追い求める理想の成果物・技術・境地など。 / 作品世界(小説・アニメ・ゲームなど)において、「聖なる力を宿した特別な杯」「世界や物語の根幹に関わる重要な遺物」などを指す固有名詞。 / 特定のシリーズ作品(例:『Fate』シリーズなど)においては、登場人物たちが争奪戦を繰り広げる超常的な願望機(何でも願いをかなえる器)として描かれる固有名詞。
やさしい日本語の意味
かみにつかうせいなるうつわのなまえ
このボタンはなに?

He is traveling around the world in search of the Holy Grail.

中国語(簡体字)の翻訳

他为了寻找圣杯而周游世界。

中国語(繁体字)の翻訳

他為了尋找聖杯而周遊世界。

韓国語訳

그는 성배를 찾아 전 세계를 여행하고 있다.

インドネシア語訳

Dia mengembara keliling dunia mencari Cawan Suci.

ベトナム語訳

Anh ta đang đi khắp thế giới để tìm kiếm Chén Thánh.

タガログ語訳

Naglalakbay siya sa buong mundo upang hanapin ang Banal na Grail.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★