検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

通例

ひらがな
つうれい
形容詞
日本語の意味
通例は「普通であるさま」「一般的に見られる状態」を表す形容動詞的な語。形容詞としてはやや不自然で、「通例の」「通例として」などと用いるのが一般的。
やさしい日本語の意味
ふつうそうすることが多いようすをあらわすことば
中国語(簡体字)の意味
通常的 / 常见的 / 惯常的
中国語(繁体字)の意味
慣常的 / 通常的 / 一般的
韓国語の意味
통상의 / 일반적인 / 보통의
ベトナム語の意味
thường lệ / theo thông lệ / thông thường
タガログ語の意味
karaniwan / nakaugalian / tipikal
このボタンはなに?

This is the common method.

中国語(簡体字)の翻訳

这是通常的方法。

中国語(繁体字)の翻訳

這是通常的方法。

韓国語訳

이것은 통상적인 방법입니다.

ベトナム語訳

Đây là phương pháp thông thường.

タガログ語訳

Ito ang karaniwang paraan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

adnominal

adverbial

hiragana

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal past

informal past

informal past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

formal

formal

formal

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal past

formal past

formal past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional

conditional

conditional

conditional past

conditional past

conditional past

volitional

volitional

volitional

adverbial

adverbial

adverbial

noun-from-adj

noun-from-adj

noun-from-adj

通例

ひらがな
つうれい
名詞
日本語の意味
いつも行われるやり方や状態 / 一般的にそうであると認められている事柄
やさしい日本語の意味
いつもそうであることや、ふつうにおこなわれるやり方のこと
中国語(簡体字)の意味
惯例 / 通常情况 / 常规做法
中国語(繁体字)の意味
慣例 / 通常情況 / 一般規則
韓国語の意味
통상적인 경우 / 일반적인 관례 / 보통의 사례
ベトナム語の意味
thông lệ / lệ thường / trường hợp thường gặp
タガログ語の意味
karaniwang kaso / karaniwang kalakaran / nakaugalian
このボタンはなに?

This is a situation that is different from the common case.

中国語(簡体字)の翻訳

这与通常情况不同。

中国語(繁体字)の翻訳

這是與通例不同的情況。

韓国語訳

이것은 통례와 다른 상황입니다.

ベトナム語訳

Đây là một tình huống khác với thông lệ.

タガログ語訳

Ito ay isang sitwasyon na iba sa karaniwan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

麗人

ひらがな
れいじん
名詞
日本語の意味
うるわしさが感じられる人、美しい人 / 容姿や雰囲気が上品で美しい人 / 主に女性について、見目麗しく気品のある人
やさしい日本語の意味
とてもきれいで 上品な おんなのひとを ほめていう ことば
中国語(簡体字)の意味
美女 / 美丽女子 / 漂亮女人
中国語(繁体字)の意味
美貌的女子 / 美女 / 佳人
韓国語の意味
미인 / 아름다운 여자 / 미녀
ベトナム語の意味
mỹ nhân / người đẹp (thường là phụ nữ) / giai nhân
タガログ語の意味
magandang babae / dilag / marikit na babae
このボタンはなに?

I think she is truly a beautiful woman.

中国語(簡体字)の翻訳

我觉得她真是个美人。

中国語(繁体字)の翻訳

我覺得她真的是個美人。

韓国語訳

저는 그녀가 정말 미인이라고 생각합니다.

ベトナム語訳

Tôi nghĩ cô ấy thực sự là một mỹ nhân.

タガログ語訳

Sa tingin ko, siya ay tunay na magandang babae.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

高嶺

ひらがな
たかね
名詞
日本語の意味
高くそびえ立つ峰や山の頂上を指す言葉。転じて、近づきがたい存在や手が届かない対象をたとえても用いられる。
やさしい日本語の意味
たかくて高いところにある山のいただきや、手がとどかない高い場所のこと
中国語(簡体字)の意味
高峰 / 高山的山顶 / 高耸的山峰
中国語(繁体字)の意味
高聳的山峰 / 高而險峻的峰頂 / 高海拔的山嶺
韓国語の意味
높은 산봉우리 / 고봉 / 높은 산정
ベトナム語の意味
đỉnh núi cao / ngọn núi cao / đỉnh núi cao vời
タガログ語の意味
mataas na tuktok / matayog na rurok / taluktok ng bundok
このボタンはなに?

He seems like a high peak, out of reach.

中国語(簡体字)の翻訳

他看起来高不可攀,难以接近。

中国語(繁体字)の翻訳

他看起來高不可攀,讓人無法靠近。

韓国語訳

그는 높은 봉우리처럼 보여 손이 닿지 않는다.

ベトナム語訳

Anh ấy trông như một ngọn núi cao, không thể với tới.

タガログ語訳

Mukhang parang nasa matayog na tuktok siya at hindi siya maabot.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

定例

ひらがな
ていれい
名詞
日本語の意味
一定の周期・日程で定められていること。また、そのもの。「定例会」「定例行事」
やさしい日本語の意味
きまっておこなう会ぎや行事のこと。いつも同じようにくりかえしてすること。
中国語(簡体字)の意味
惯例 / 例行做法 / 常规安排
中国語(繁体字)の意味
慣例 / 常規 / 固定做法
韓国語の意味
정기적으로 정해진 일정에 따라 하는 일 / 관례적으로 반복되는 절차나 활동 / 통상적인 관행
ベトナム語の意味
thông lệ / lệ thường / định kỳ
タガログ語の意味
nakasanayang gawain / karaniwang nakagawian / regular na gawain
このボタンはなに?

We have our usual meeting every Friday.

中国語(簡体字)の翻訳

我们每周五有例会。

中国語(繁体字)の翻訳

每週五我們有定例會議。

韓国語訳

매주 금요일에는 우리 정기 회의가 있습니다.

ベトナム語訳

Mỗi thứ sáu hàng tuần, chúng tôi có cuộc họp định kỳ.

タガログ語訳

Tuwing Biyernes mayroon kaming regular na pagpupulong.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

礼金

ひらがな
れいきん
名詞
日本語の意味
賃貸契約を結ぶ際に、借主が貸主に対して謝礼や契約成立の対価として支払う金銭。通常は返還されない。 / 不動産賃貸以外でも、特別な便宜や好意を受けた際に、その謝礼として支払う金銭。
やさしい日本語の意味
家をかりる人が、大家さんにおれいとしてわたすお金。かえってこないお金。
中国語(簡体字)の意味
签订租约时向房东支付的不可退还礼金,独立于押金。 / 常按月租金若干倍计取的开租费用。
中国語(繁体字)の意味
租賃房屋時支付給房東的簽約禮金,與押金分開,通常不退還。 / 常依月租金倍數計算的謝禮性費用,用於取得租約。
韓国語の意味
(부동산) 임대 계약 시작 시 집주인에게 주는 비환불성 사례금 / 보증금과 별도로, 월세의 일정 배수로 책정되는 계약 금액
ベトナム語の意味
Tiền lễ trả cho chủ nhà khi ký hợp đồng thuê, thường không hoàn lại. / Khoản tiền biếu riêng, tách biệt với tiền đặt cọc khi bắt đầu thuê. / Số tiền thường bằng bội số tiền thuê tháng, như tiền cảm ơn chủ nhà.
タガログ語の意味
bayad-susi sa paupahan na ibinibigay sa may-ari sa simula ng kontrata, hindi naibabalik / karagdagang bayad na hiwalay sa deposito, kadalasang katumbas ng ilang buwang upa
このボタンはなに?

This apartment does not require a key money.

中国語(簡体字)の翻訳

这套公寓不需要礼金。

中国語(繁体字)の翻訳

這間公寓不需要禮金。

韓国語訳

이 아파트는 사례금이 필요하지 않습니다.

ベトナム語訳

Căn hộ này không yêu cầu tiền lễ.

タガログ語訳

Walang bayad-pasalamat para sa apartment na ito.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

律令

ひらがな
りつりょう
名詞
歴史的 稀用
日本語の意味
古代日本において制定された、刑法(律)と行政法(令)を体系化した法典の総称。主に飛鳥時代から奈良時代にかけて、唐の律令制度を手本として作られた。
やさしい日本語の意味
むかしのくににあったおおきなきまりやほうりつのあつまり
中国語(簡体字)の意味
日本古代(飞鸟、奈良时期)仿唐制定的刑律与行政条令的总称 / 历史用语:法律与政令的总称
中国語(繁体字)の意味
日本古代(飛鳥、奈良時期)仿唐制制定的法典與政令 / 古代日本的刑律與行政令的總稱 / 日本飛鳥至奈良時期的律令制法典
韓国語の意味
아스카·나라 시대에 당나라 제도를 본떠 제정된 고대 일본의 법전과 행정 체계 / 형법 ‘율’과 행정·민정 규범 ‘령’으로 구성된 고대 국가의 법제 / 고대 일본의 율령제 또는 그 기본 법전
ベトナム語の意味
hệ thống pháp luật cổ thời Asuka–Nara của Nhật Bản, mô phỏng pháp luật nhà Đường / bộ luật hình và luật hành chính theo mô hình Trung Hoa, áp dụng ở Nhật Bản cổ
タガログ語の意味
mga kodigo penal at administratibo ng sinaunang Japan na ipinatupad noong Asuka–Nara, hango sa Tang / sinaunang sistemang batas ng Japan na nakabatay sa modelo ng Dinastiyang Tang / (historikal) kalipunan ng batas at kautusan ng pamahalaan sa panahong Asuka at Nara
このボタンはなに?

The Ritsuryo system played a significant role in shaping ancient Japanese society.

中国語(簡体字)の翻訳

律令制度在日本古代社会的形成中发挥了重要作用。

中国語(繁体字)の翻訳

律令制度在日本古代社會的形成中發揮了重要作用。

韓国語訳

율령 제도는 일본의 고대 사회를 형성하는 데 중요한 역할을 했습니다.

ベトナム語訳

Chế độ Ritsuryō đã đóng vai trò quan trọng trong việc hình thành xã hội Nhật Bản cổ đại.

タガログ語訳

Ang sistemang ritsuryō ay may mahalagang papel sa paghubog ng sinaunang lipunan ng Hapon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

レイテンシ

ひらがな
れいてんし
名詞
日本語の意味
通信や処理における遅延時間や応答までの時間を指す情報技術分野の用語。
やさしい日本語の意味
しごとや さぎょうを たのんでから、はじまるまでの すこしの おくれの じかん
中国語(簡体字)の意味
延迟 / 时延 / 延迟时间
中国語(繁体字)の意味
延遲 / 延遲時間 / 系統或網路的反應延遲
韓国語の意味
지연 시간 / 신호·데이터 전송 후 응답까지 걸리는 시간 / 네트워크·시스템의 처리 지연 정도
ベトナム語の意味
độ trễ / thời gian trễ (giữa yêu cầu và phản hồi) / độ trễ truyền dẫn
タガログ語の意味
pagkaantala ng tugon (sa network o sistema) / oras bago tumugon ang isang sistema o serbisyo / antala sa pagproseso o paglipat ng data
このボタンはなに?

The latency of this game is too high, making it difficult to play.

中国語(簡体字)の翻訳

这个游戏的延迟太高,玩起来很困难。

中国語(繁体字)の翻訳

這款遊戲的延遲太高,很難遊玩。

韓国語訳

이 게임의 레이턴시가 너무 높아서 플레이하기 어렵습니다.

ベトナム語訳

Độ trễ của trò chơi này quá cao nên rất khó để chơi.

タガログ語訳

Masyadong mataas ang latency ng larong ito, kaya mahirap maglaro.

このボタンはなに?
関連語

romanization

靈驗

ひらがな
れいげん
漢字
霊験
名詞
活用形 旧字体
日本語の意味
Kyūjitai form of 霊験: miracle
やさしい日本語の意味
かみやぶつのちからで、おこるふしぎなできごとや、よくきくごりやくのこと
中国語(簡体字)の意味
神迹,奇迹 / 神佛显灵的效验 / 祈祷或法术的灵效
中国語(繁体字)の意味
神靈顯現的奇蹟 / 神力或法術的效驗 / 神蹟的靈效
韓国語の意味
신비로운 효험 / 신의 가호로 일어나는 기적
ベトナム語の意味
phép lạ / sự linh nghiệm / linh ứng
タガログ語の意味
himala / kababalaghan / milagro
このボタンはなに?

It is said that there have been miracles at that temple since ancient times.

中国語(簡体字)の翻訳

那座寺庙自古以来就被认为很灵验。

中国語(繁体字)の翻訳

據說那座寺廟自古以來就很靈驗。

韓国語訳

그 절은 예로부터 영험이 있다고 전해집니다.

ベトナム語訳

Ngôi chùa đó từ xưa đã được cho là linh nghiệm.

タガログ語訳

Sinasabing matagal nang mabisa ang templong iyon.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

終礼

ひらがな
しゅうれい
名詞
日本語の意味
仕事や学校などで、一日の終わりに行われる集まりやミーティング。連絡事項の伝達や、その日の反省・確認などを行う場。
やさしい日本語の意味
一日のさいごに みんなで あつまって 先生の はなしを きく時間
中国語(簡体字)の意味
放学前的班会 / 一天结束时的集会 / 下班前的例会
中国語(繁体字)の意味
放學前的班級集合 / 一天結束時的例行集會(學校等)
韓国語の意味
학교에서 하루 수업을 마치며 하는 조회 / 수업 후 담임이 진행하는 마무리 시간 / 근무나 행사 끝에 모여 공지하는 마무리 모임
ベトナム語の意味
buổi sinh hoạt cuối ngày (ở trường) / cuộc họp tổng kết cuối ngày
タガログ語の意味
huling pagpupulong ng klase sa pagtatapos ng araw / pagtitipon pagkatapos ng klase / pangwakas na pagpupulong sa paaralan (atbp.)
このボタンはなに?

The ending assembly at school has started.

中国語(簡体字)の翻訳

学校的终礼已经开始了。

中国語(繁体字)の翻訳

學校的終禮已經開始了。

韓国語訳

학교에서 종례가 시작되었습니다.

ベトナム語訳

Buổi tổng kết cuối giờ ở trường đã bắt đầu.

タガログ語訳

Nagsimula na ang pangwakas na pagpupulong sa paaralan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★