ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

夙に

ひらがな
つとに
副詞
日本語の意味
朝早く。早朝に。 / 以前から。ずっと前から。 / かなり前から今までずっと。 / (文学的・雅語的な副詞として)早くから、または、昔からの状態を強調していう語。
やさしい日本語の意味
あさはやくのこと。むかしからずっとといういみもある。
このボタンはなに?

He got up early in the morning and started jogging.

中国語(簡体字)の翻訳

他早早起床,开始慢跑。

中国語(繁体字)の翻訳

他一大早就起床,開始慢跑。

韓国語訳

그는 일찍 일어나 조깅을 시작했다.

インドネシア語訳

Dia bangun pagi-pagi dan mulai berjoging.

ベトナム語訳

Anh ấy dậy sớm và bắt đầu chạy bộ.

タガログ語訳

Maagang nagising siya at nagsimulang mag-jogging.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

のに

助詞
日本語の意味
逆接の接続助詞。「…けれども」「…なのに」の意を表す。 / 期待・予想に反する結果への不満や意外感を表す。 / 目的・意図を表す用法で、「…ために」「…ように」の意を表すことがある。 / 反実仮想的な願望・後悔を表す。「…であればよかったのに」「…してくれればよかったのに」の意。
やさしい日本語の意味
ある事実やようすを言ったあとで、でもやのにという気持ちをあらわすことば
このボタンはなに?

Even though he studied, he failed the test.

中国語(簡体字)の翻訳

他虽然学习了,却没通过考试。

中国語(繁体字)の翻訳

他雖然有用功,卻考試不及格。

韓国語訳

그는 공부했는데 시험에 떨어졌다.

インドネシア語訳

Meskipun dia belajar, dia gagal ujian.

ベトナム語訳

Anh ấy đã học nhưng vẫn trượt bài kiểm tra.

タガログ語訳

Kahit na nag-aral siya, bumagsak siya sa pagsusulit.

このボタンはなに?
関連語

romanization

のに

文法
日本語の意味
にもかかわらず
やさしい日本語の意味
よそうとちがうけっかや、ふつうとちがうことを言うときに、うしろにつけることば
このボタンはなに?

Despite studying hard to pass the exam, he failed.

中国語(簡体字)の翻訳

他为了通过考试拼命学习,结果却没通过。

中国語(繁体字)の翻訳

他為了通過考試拼命念書,但結果不及格。

韓国語訳

그는 시험에 합격하기 위해 열심히 공부했는데, 결과는 불합격이었다.

インドネシア語訳

Dia belajar dengan giat untuk lulus ujian, tetapi hasilnya tidak lulus.

ベトナム語訳

Mặc dù anh ấy đã học rất chăm chỉ để đỗ kỳ thi, nhưng kết quả lại là trượt.

タガログ語訳

Bagama't nag-aral siya nang mabuti para makapasa sa pagsusulit, hindi siya nakapasa.

このボタンはなに?

~前に

ひらがな
まえに
漢字
前に
接尾辞
日本語の意味
時間的・空間的に、ある基準よりも先立つことを表す接尾辞。~する以前に、~の手前に。
やさしい日本語の意味
あるじかんやできごとのまえをあらわすことばで、「じゅぎょうのまえに」などのように使う
このボタンはなに?

I go to drink coffee in front of the station every day.

中国語(簡体字)の翻訳

我每天去车站前喝咖啡。

中国語(繁体字)の翻訳

我每天都去車站前喝咖啡。

韓国語訳

저는 매일 역 앞에 커피 마시러 갑니다.

インドネシア語訳

Saya pergi minum kopi di depan stasiun setiap hari.

ベトナム語訳

Hàng ngày tôi đến trước nhà ga để uống cà phê.

タガログ語訳

Araw-araw akong pumupunta sa harap ng estasyon para uminom ng kape.

このボタンはなに?

次に

ひらがな
つぎに
副詞
日本語の意味
「次に」は、順序上の次やその後に続く事柄を指し示す副詞です。英語の 'next' に対応し、物事や出来事などが続く順序を表現する際に用いられます。
やさしい日本語の意味
いまのあとにつづいてくることやものをあらわすことば
このボタンはなに?

Next, I will eat bread.

中国語(簡体字)の翻訳

接下来吃面包。

中国語(繁体字)の翻訳

接下來我會吃麵包。

韓国語訳

다음에는 빵을 먹겠습니다.

インドネシア語訳

Selanjutnya, saya akan makan roti.

ベトナム語訳

Tiếp theo, tôi sẽ ăn bánh mì.

タガログ語訳

Sunod, kakain ako ng tinapay.

このボタンはなに?

左に

ひらがな
ひだりに
副詞
日本語の意味
場所や方向を示し、「左側に」という意味になる。
やさしい日本語の意味
みぎとはんたいのほうへと、からだやものがうごくようすをあらわすことば
このボタンはなに?

The shop is to the left.

中国語(簡体字)の翻訳

店在左边。

中国語(繁体字)の翻訳

店在左邊。

韓国語訳

가게는 왼쪽에 있습니다.

インドネシア語訳

Toko ada di sebelah kiri.

ベトナム語訳

Cửa hàng ở bên trái.

タガログ語訳

Nasa kaliwa ang tindahan.

このボタンはなに?

右に

ひらがな
みぎに
副詞
日本語の意味
右側へ向かう方向を示す副詞。すなわち、左側とは反対の方向(右方向)に動くことや位置することを意味する。
やさしい日本語の意味
ものやひとがいるほうからみて、みぎがわのほうへうごくようす
このボタンはなに?

The supermarket is to the right.

中国語(簡体字)の翻訳

超市在右边。

中国語(繁体字)の翻訳

超市在右邊。

韓国語訳

슈퍼는 오른쪽에 있습니다.

インドネシア語訳

Supermarket ada di sebelah kanan.

ベトナム語訳

Siêu thị ở bên phải.

タガログ語訳

Nasa kanan ang supermarket.

このボタンはなに?

に / へ

ひらがな
に / へ
文法
日本語の意味
~に向かって/~のために
やさしい日本語の意味
人や物がうごいてむかうばしょや、行くもくてきをしめすことば
このボタンはなに?

On this map, please head to / toward the station.

中国語(簡体字)の翻訳

在这张地图上,请朝车站方向前进。

中国語(繁体字)の翻訳

請依照這張地圖前往車站。

韓国語訳

이 지도에서는 역에/역으로 향해 가세요.

インドネシア語訳

Di peta ini, silakan menuju stasiun.

ベトナム語訳

Trên bản đồ này, hãy đi về phía nhà ga.

タガログ語訳

Sa mapang ito, pumunta / tumungo sa estasyon.

このボタンはなに?

~前に

ひらがな
まえに
漢字
前に
文法
日本語の意味
〜の前に
やさしい日本語の意味
ある時や行動よりもまえの時をあらわすことば
このボタンはなに?

The textbook explains that "in front of" is the meaning of this expression.

中国語(簡体字)の翻訳

在教科书中,“~前に”被用来表示“在……前面”的意思。

中国語(繁体字)の翻訳

在教科書中,「~前に」被用來表示「在……前面」的意思。

韓国語訳

교과서에서는 ‘~前に’가 ‘in front of’라는 의미로 사용됩니다.

インドネシア語訳

Dalam buku pelajaran, 「~前に」 digunakan dengan makna "di depan".

ベトナム語訳

Trong sách giáo khoa, 「~前に」 được dùng với nghĩa 'ở trước'.

タガログ語訳

Sa mga aklat-aralin, ang '~前に' ay ginagamit na nangangahulugang 'in front of'.

このボタンはなに?

今に

ひらがな
いまに
副詞
日本語の意味
すぐに、間もなく
やさしい日本語の意味
すぐあとでそうなりそうだと予想するときに使うことば
このボタンはなに?

He will soon understand how difficult this job is.

中国語(簡体字)の翻訳

他早晚会明白这份工作的辛苦。

中国語(繁体字)の翻訳

遲早他也會明白這份工作的辛苦。

韓国語訳

곧 그도 이 일이 얼마나 힘든지 알게 될 것이다.

インドネシア語訳

Tak lama lagi dia juga akan mengerti betapa sulitnya pekerjaan ini.

ベトナム語訳

Chẳng bao lâu nữa anh ấy cũng sẽ hiểu sự vất vả của công việc này.

タガログ語訳

Hindi magtatagal, maiintindihan din niya kung gaano kahirap ang trabahong ito.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★