本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

とちぎ

漢字
栃木
固有名詞
かなりやさしい日本語
きたかんとうにある けんの なまえで、うつのみやしなどが あります
日本語の意味
日本の関東地方北部に位置する都道府県名。また、その県庁所在地である栃木市を指すこともある。
このボタンはなに?

My hometown is Tochigi.

中国語(簡体字)の翻訳

我的出身地是栃木县。

中国語(繁体字)の翻訳

我的出身地是栃木。

韓国語訳

제 고향은 도치기입니다.

インドネシア語訳

Saya berasal dari Tochigi.

ベトナム語訳

Quê tôi ở Tochigi.

タガログ語訳

Ang aking lugar na pinagmulan ay Tochigi.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ちぎる

漢字
契る / 千切る
動詞
かなりやさしい日本語
つよくやくそくすること。ものをひっぱってやぶること。
日本語の意味
引き裂く、細かく裂く、ちぎる / 約束を交わす、契りを結ぶ(古語的表現)
このボタンはなに?

He decided to break the vow of friendship.

中国語(簡体字)の翻訳

他决定撕碎友情的誓言。

中国語(繁体字)の翻訳

他決定撕毀友情的誓言。

韓国語訳

그는 우정의 맹세를 찢어버리기로 결심했다.

インドネシア語訳

Dia memutuskan untuk merobek janji persahabatan.

ベトナム語訳

Anh ấy quyết định xé nát lời thề tình bạn.

タガログ語訳

Nagpasiya siyang punitin ang panunumpa ng pagkakaibigan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

stem

past

ちぎる

接尾辞
動詞語幹後接 形態素
かなりやさしい日本語
どうしのことばのあとにつき、とてもつよくしたり、はげしくするいみ。
日本語の意味
動詞「ちぎる」の連用形に接尾辞的に付いて、ある動作を「徹底的に・思い切り・限度を超えて」行うという強調や程度の高さを表す用法。例:「飲みちぎる」「走りちぎる」など。 / 比喩的に、他を大きく引き離すほど「圧倒的である」「群を抜いている」状態を強調する言い方。例:「相手をちぎる」「記録をちぎる」など。
このボタンはなに?

He tore the paper and threw it away.

中国語(簡体字)の翻訳

他把纸撕碎扔掉了。

中国語(繁体字)の翻訳

他把紙撕碎了丟掉。

韓国語訳

그는 종이를 찢어 버렸다.

インドネシア語訳

Dia merobek kertas itu dan membuangnya.

ベトナム語訳

Anh ấy xé tờ giấy rồi vứt đi.

タガログ語訳

Pinunit niya ang papel at itinapon ito.

このボタンはなに?
関連語

romanization

stem

past

うちぎ

漢字
内着
名詞
かなりやさしい日本語
きもののしたにきる、うすいぬののふく。からだをまもるためのしたぎ。
日本語の意味
うちぎ(内着)は、衣服の一種で、外側に着る衣類の下に身につける肌着や下着、あるいは室内で着るくつろぎ用の衣類を指す名詞。 / 和装において、着物の下に重ねて着る衣や、よそ行きの衣の内側に着る衣服をさす場合もある。
このボタンはなに?

On cold days, it's best to keep warm by wearing inside wear.

中国語(簡体字)の翻訳

在寒冷的日子里,穿上家居服保暖是最好的。

中国語(繁体字)の翻訳

寒冷的日子,穿上內衣來保暖是最好的。

韓国語訳

추운 날에는 내의를 입고 따뜻하게 지내는 것이 가장 좋습니다.

インドネシア語訳

Pada hari dingin, yang terbaik adalah memakai pakaian dalam untuk menghangatkan diri.

ベトナム語訳

Vào những ngày lạnh, tốt nhất là mặc đồ trong nhà để giữ ấm.

タガログ語訳

Sa malamig na mga araw, ang pinakamainam ay magsuot ng pambahay na damit para magpainit.

このボタンはなに?
関連語

romanization

romanization

hiragana historical

ちぎりき

漢字
契木
名詞
かなりやさしい日本語
ながいぼうのさきにおもりつきのくさりがついたぶきをいう
日本語の意味
契木: (martial arts) a weapon with a weighted chain attached to a pole.
このボタンはなに?

He cut the paper with scissors.

中国語(簡体字)の翻訳

他用切纸器把纸切了。

中国語(繁体字)の翻訳

他用手把紙撕開了。

韓国語訳

그는 치기리키로 종이를 잘랐다.

インドネシア語訳

Dia merobek kertas itu.

ベトナム語訳

Anh ấy đã xé tờ giấy.

タガログ語訳

Pinutol niya ang papel gamit ang ちぎりき.

このボタンはなに?
関連語

romanization

りちぎ

漢字
律儀
形容動詞
かなりやさしい日本語
うそをつかず まじめに やくそくを まもる 人の 性質
日本語の意味
誠実で義理固く、約束や筋道をきちんと守る性質。また、そのさま。 / 細かい点まで手抜きをせず、真面目に物事に当たること。
このボタンはなに?

He is a person of honesty, so he always keeps his promises.

中国語(簡体字)の翻訳

他是个守信用的人,所以一定会遵守约定。

中国語(繁体字)の翻訳

他是個守信用的人,所以一定會遵守約定。

韓国語訳

그는 의리가 있는 사람이기 때문에 약속을 반드시 지킨다.

インドネシア語訳

Dia orang yang dapat dipercaya, jadi dia pasti menepati janjinya.

ベトナム語訳

Anh ấy là người đáng tin nên nhất định giữ lời hứa.

タガログ語訳

Dahil siya ay taong tapat, palaging tinutupad niya ang mga pangako.

このボタンはなに?
関連語

romanization

りちぎ

漢字
律儀
形容動詞
かなりやさしい日本語
きまりをまもり うそをつかず まじめに やくそくをはたそうとするようす
日本語の意味
約束や義理を固く守り、誠実であるさま。 / 細かい点までよく気がつき、手抜かりがないさま。 / 形式や決まりをおろそかにせず、きちんとしているさま。
このボタンはなに?

He is a very honest person.

中国語(簡体字)の翻訳

他是一个非常守信用的人。

中国語(繁体字)の翻訳

他是個非常誠實可靠的人。

韓国語訳

그는 매우 부유한 사람입니다.

インドネシア語訳

Dia orang yang sangat jujur dan dapat diandalkan.

ベトナム語訳

Anh ấy là một người rất đáng tin cậy.

タガログ語訳

Siya ay isang napakatapat na tao.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ちぎる

漢字
千切る
動詞
かなりやさしい日本語
つよくひっぱったりつめでむしったりして、ものをこまかくさきわけること
日本語の意味
引き裂く、ちぎる / 引きちぎる、むしり取る
このボタンはなに?

In a fit of anger, he tore several letters into pieces and threw them into the trash.

中国語(簡体字)の翻訳

他气得把信撕成好几片,扔进了垃圾桶。

中国語(繁体字)の翻訳

他氣得把信撕成好幾張丟進垃圾桶。

韓国語訳

그는 화가 나서 편지를 여러 장 찢어 쓰레기통에 던져 버렸다.

インドネシア語訳

Dia begitu marah sampai merobek beberapa lembar surat dan melemparkannya ke tempat sampah.

ベトナム語訳

Anh ta tức giận đến mức xé rách nhiều lá thư rồi ném vào thùng rác.

タガログ語訳

Sobrang galit niya kaya pinunit-punit niya ang maraming liham at itinapon ang mga ito sa basurahan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

table-tags

inflection-template

irrealis stem

irrealis stem

irrealis

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

realis stem

realis stem

realis

imperative stem

imperative stem

imperative

negative

negative

negative

contrastive

contrastive

contrastive

causative

causative

causative

conditional

conditional

conditional

past

past

past

past

past

past

perfect

perfect

perfect

perfect

perfect

perfect

continuative perfect

continuative perfect

continuative perfect

continuative perfect

continuative perfect

continuative perfect

volitional

volitional

volitional

栃木

ひらがな
とちぎ
固有名詞
かなりやさしい日本語
きたかんとうにあるとちぎけんやとちぎしなどのちめい またはみょうじ
日本語の意味
地名などを表す固有名詞 / 苗字として用いられる固有名詞
このボタンはなに?

My hometown is Tochigi Prefecture.

中国語(簡体字)の翻訳

我来自栃木县。

中国語(繁体字)の翻訳

我的故鄉是栃木縣。

韓国語訳

제 출신지는 도치기현입니다.

インドネシア語訳

Saya berasal dari Prefektur Tochigi.

ベトナム語訳

Quê tôi ở tỉnh Tochigi.

タガログ語訳

Galing ako sa Prefektura ng Tochigi.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

地祇

ひらがな
ちぎ
名詞
かなりやさしい日本語
つちややまなど ちかいばしょを まもる かみがみの こと
日本語の意味
「天神」に対して、地上の守護神をいう語。特に、日本の国土を守る神々。
このボタンはなに?

This area has been worshipping earthly deities since ancient times.

中国語(簡体字)の翻訳

这个地区自古以来就祭祀土地神。

中国語(繁体字)の翻訳

這個地區自古以來便供奉地祇。

韓国語訳

이 지역은 예로부터 토지신을 모셔 왔습니다.

インドネシア語訳

Wilayah ini sejak lama memuja dewa-dewa lokal.

ベトナム語訳

Khu vực này từ lâu đã thờ cúng các thần thổ địa.

タガログ語訳

Matagal nang sinasamba ng rehiyong ito ang mga diyos ng lupa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★