検索結果- 日本語 - 英語
検索内容:
敵前逃亡
ひらがな
てきぜんとうぼう
名詞
日本語の意味
敵に対して戦っている最中、または戦闘が差し迫った状況で、その場から逃げ出してしまうこと。軍隊や兵士が任務や責務を放棄して持ち場から離れる行為。 / 転じて、危機的・重要な局面で、責任や義務を放棄してその場から逃げること。
やさしい日本語の意味
てきのまえから にげて たたかいを やめること
中国語(簡体)
临阵脱逃 / 逃兵行为 / 擅自离开战场
関連語
全
音読み
ゼン
訓読み
まったく / すべて
前
音読み
ゼン
訓読み
まえ
文字
第二学年配当漢字
漢字表記
日本語の意味
前に
やさしい日本語の意味
まえは、ものやひとよりさきにあるほう。あるときよりはやいとき。
中国語(簡体)
前面;前方 / 之前;以前
昨日
ひらがな
きのう / さくじつ
関連語
虚数
ひらがな
きょすう
名詞
日本語の意味
虚数:実数ではなく、実数の平方根では表せない数で、通常は虚数単位 i を用いて表される数。 / 虚数:複素数のうち、実部が 0 で虚部のみをもつ数。 / 虚数:方程式 x^2 + 1 = 0 の解として導入される数で、i および -i に代表される。
やさしい日本語の意味
じぶんをにかいかけると、れいよりちいさくなると考える、とくべつなかず。
中国語(簡体)
形如 bi 的数(b 为实数,i 为虚数单位) / 平方为负实数的数 / 复数中仅含虚部的数
関連語
救世主
ひらがな
きゅうせいしゅ
固有名詞
日本語の意味
キリスト教における「救世主」は、旧約聖書で預言された人類を救済する者、特にイエス・キリストを指す固有名詞的な呼称。 / 一般的には、絶望的または困難な状況から人々を救い出す存在として崇められたり期待されたりする人物・存在への称呼。 / 宗教的文脈に限らず、比喩的に、大きな問題や混乱した状況を一挙に解決してくれると見なされる人・制度・技術などをさして用いられる表現。
やさしい日本語の意味
きりすときょうでひとびとをすくうとされるとくべつなひと
中国語(簡体)
基督教中的弥赛亚(救主) / 拯救世界或人类的救主(泛指)
関連語
救世主
ひらがな
きゅうせいしゅ
名詞
日本語の意味
人々を苦しみや危機から救い出す者。特に宗教的文脈で、人類を罪から救うとされる存在。 / 絶望的な状況を打開してくれる頼みの綱となる人物や存在。
やさしい日本語の意味
おおくのひとをたすけてすくうひと。とくにせかいをすくうといわれるひと。
中国語(簡体)
拯救世界的人;救主 / 弥赛亚;基督 / 泛指拯救或解困的人
関連語
黄昏
ひらがな
たそがれ
名詞
日本語の意味
夕方、日没前後の薄暗くなる時間帯。たそがれどき。 / 人生や時代などが盛りを過ぎて衰退に向かい始めた頃や、その移り変わりの時期。終わりに近づいた段階のたとえ。
やさしい日本語の意味
ひがしずんで、あたりがうすくらくなるころのこと
中国語(簡体)
傍晚 / 日落时分 / 暮色
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
北平
ひらがな
ぺいぴん / ぺーぴん
固有名詞
異表記
別形
歴史的
日本語の意味
中華人民共和国の首都「北京」の旧称の一つ。「北平」とも表記される。 / 中国北部の地名。歴史的に政権の所在となることが多かった都市。
やさしい日本語の意味
むかしの ちゅうごくの としの なまえ。いまの ぺきんの こと。
中国語(簡体)
北京的旧称(历史用名) / 中华民国时期对北京的称呼
関連語
loading!
Loading...