検索結果- 日本語 - 英語
検索内容:
三綱五常
ひらがな
さんこうごじょう
名詞
日本語の意味
三つの根本的な規範と五つの普遍的な徳を指す、儒教における道徳・倫理の根本原理。三綱は「君臣・父子・夫婦」の三つの基本関係、五常は「仁・義・礼・智・信」の五つの徳をいう。
やさしい日本語の意味
人がまもるべき三つの上下のきまりと五つの大事な徳のこと
中国語(簡体)
儒家伦理中的“三纲”(君臣、父子、夫妇)与“五常”(仁、义、礼、智、信)。 / 指传统社会的基本人伦秩序和道德规范。
関連語
携帯番号
ひらがな
けいたいばんごう
名詞
日本語の意味
加入者が個別に割り当てられた携帯電話の電話番号。携帯電話回線を特定するための番号。 / スマートフォンなどの携帯端末に割り当てられた電話番号。連絡先として用いられる番号。
やさしい日本語の意味
じぶんのけいたいでんわに つながる でんわばんごう
中国語(簡体)
手机号码 / 手机号 / 移动电话号码
関連語
ご多分に漏れず
ひらがな
ごたぶんにもれず
漢字
御多分に漏れず
フレーズ
日本語の意味
一般的な例外ではなく、他と同じような状態や傾向であることを表す慣用句。多くの場合、あまり好ましくない状況について「例に漏れず」「ご多分に漏れず」と述べる。
やさしい日本語の意味
たいていのばあいとおなじようにといういみで、よくよくあることだというときにつかうことば
中国語(簡体)
与大多数情况一样 / 也不例外 / 与普遍情况相同
関連語
複合動詞
ひらがな
ふくごうどうし
名詞
日本語の意味
複数の要素から成り立っている動詞
やさしい日本語の意味
二ついじょうのどうしがつながって一つのまとまったうごきをあらわすことば
中国語(簡体)
由两个或多个动词或动词性成分组合而成的动词。 / 语法中用于表达单一整体意义的动词复合结构。
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
複合名詞
ひらがな
ふくごうめいし
名詞
日本語の意味
複数の名詞または語を組み合わせて一つの名詞として機能させた語。例:『自動車学校』『情報処理』など。
やさしい日本語の意味
ふたついじょうのなまえがくっついてできたひとつのなまえ
中国語(簡体)
由两个或更多词组合而成的名词 / 通过词的复合形成的新名词
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
サンデーゴ
ひらがな
さんでえご
固有名詞
古風
日本語の意味
アメリカ合衆国カリフォルニア州南部に位置する都市「サンディエゴ」のことを指すが、日本語としては一般的ではない表記。 / 歴史的・古風な表記、あるいは誤記・誤読として現れることがある固有名詞。
やさしい日本語の意味
アメリカのカリフォルニアにある みなとまちの なまえ
中国語(簡体)
圣迭戈(美国加利福尼亚州城市) / 美国加州的圣迭戈市(旧称)
関連語
R-15
ひらがな
あーるじゅうご
名詞
日本語の意味
15歳未満の者に対して視聴や閲覧が制限される区分を示す、日本の年齢制限レーティングの一種。主に映画、アニメ、ゲーム、映像作品などで、暴力的・性的・刺激的な表現を含むため、15歳未満には不適切と判断された作品に付与される区分。 / 日本の映像作品やコンテンツにおける年齢制限マークの一つで、「中学生以下は観覧不可」といった注意を示す表示。
やさしい日本語の意味
十五さいより上の人だけが見たり読んだりしてよいときに付くしるし
中国語(簡体)
禁止15岁以下接触的分级标识 / 因含性暗示内容而标注为15禁的等级
関連語
国番号
ひらがな
くにばんごう
名詞
日本語の意味
国を識別するための番号 / 電話や通信において、各国に割り当てられたコード番号 / 国際電話をかけるときに、相手国を指定するためにダイヤルする番号
やさしい日本語の意味
でんわをかけるときに、そのくにをしめすためにあたまにつけるすうじ
中国語(簡体)
(电信)国家区号 / 国际电话区号
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
言語接触
ひらがな
げんごせっしょく
名詞
日本語の意味
複数の異なる言語や方言が、地理的・社会的な接触によって互いに影響を及ぼし合う現象。 / 言語学において、異なる言語同士が接触する状況や、その結果として起こる言語変化・言語交替・ピジン・クレオールの形成などを研究する分野。
やさしい日本語の意味
ちがうことばを話す人や社会が出会い、たがいのことばに影響があること
中国語(簡体)
不同语言或方言群体的接触 / 语言之间的相互影响过程 / 因接触产生的语言变化
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
役割語
ひらがな
やくわりご
名詞
日本語の意味
役割語(やくわりご)とは、主にフィクション作品において、特定の人物像・社会的属性・性格・職業・世代・出身地などを想起させるために用いられる特徴的な話し方や言語形式の総称である。 / 特定のキャラクター類型(例:お嬢様、老人、ヤンキー、侍、インテリなど)に対応して定型的に使われる語彙・文法・語尾・敬語の使い方などの言語的特徴。 / 現実の言語使用をそのまま写したものではなく、創作物の中でステレオタイプとして共有される「それらしい」しゃべり方。 / 社会的・文化的なイメージや役割を観客・読者に瞬時に伝えるための言語的記号。
やさしい日本語の意味
まんがや小説の中で、人のタイプごとにちがう話し方をあらわすこと
中国語(簡体)
在虚构言语中作为社会身份标记的独特语言用法 / 通过特定语气、词汇等刻画人物类型的角色化语言 / 反映社会刻板印象的角色言语风格
関連語
loading!
Loading...