本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

くもがくれ

漢字
雲隠れ
動詞
かなりやさしい日本語
ひとやものが どこかへ いってしまい、みえなくなるように かくれること
日本語の意味
人や物が雲の中に隠れるように、姿を消して見えなくなること。転じて、人がひそかに姿を隠して行方をくらますこと。
このボタンはなに?

He suddenly disappeared.

中国語(簡体字)の翻訳

他突然在云中消失了。

中国語(繁体字)の翻訳

他突然消失了。

韓国語訳

그는 갑자기 사라졌다.

インドネシア語訳

Dia tiba-tiba menghilang.

ベトナム語訳

Anh ấy đột nhiên ẩn mình vào trong mây.

タガログ語訳

Bigla siyang naglaho.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

くもがくれ

漢字
雲隠れ
名詞
かなりやさしい日本語
人が人目をさけてどこかへかくれてしまうことをしずかにいう言い方
日本語の意味
雲に隠れて見えなくなること / 姿をくらまして人目から隠れること。また、そのための潜伏 / (古語・雅語的)高貴な人物が亡くなることの婉曲な言い方
このボタンはなに?

He disappeared suddenly, as if he had vanished behind the clouds.

中国語(簡体字)の翻訳

他仿佛像云一样,突然消失了。

中国語(繁体字)の翻訳

他彷彿被雲霧掩蓋似的,突然消失了。

韓国語訳

그는 마치 구름에 숨은 것처럼 갑자기 모습을 감췄다.

インドネシア語訳

Dia tiba-tiba menghilang, seolah-olah disembunyikan oleh awan.

ベトナム語訳

Anh ta bỗng nhiên biến mất như thể bị mây che mất.

タガログ語訳

Bigla siyang naglaho na para bang nagkubli sa ulap.

このボタンはなに?
関連語

romanization

くもがくれ

漢字
雲隠
固有名詞
かなりやさしい日本語
げんじものがたりで、ひかるげんじがしんだことをしめす、とてもみじかいまきのなまえ
日本語の意味
『源氏物語』の巻名(雲隠)。本文は現存せず、「幻」の巻末の詞書と系図などから光源氏の死を暗示する巻とされる。
このボタンはなに?

The 'Kumogakure' chapter in 'The Tale of Genji' is unnumbered.

中国語(簡体字)の翻訳

《源氏物语》中“云隐”一章没有编号。

中国語(繁体字)の翻訳

《源氏物語》中的「くもがくれ」章沒有編號。

韓国語訳

『겐지 이야기』의 '쿠모가쿠레' 장에는 번호가 매겨져 있지 않다.

インドネシア語訳

Bab "Kumogakure" dalam "Genji Monogatari" tidak diberi nomor.

ベトナム語訳

Chương『くもがくれ』trong『源氏物語』không được đánh số.

タガログ語訳

Ang kabanatang 'Kumogakure' sa 'Genji Monogatari' ay walang numero.

このボタンはなに?
関連語

romanization

雲隠れ

ひらがな
くもがくれ
名詞
かなりやさしい日本語
人がどこかにかくれて、みんなの前からきゅうにいなくなること
日本語の意味
雲に隠れて見えなくなること / 姿をくらますこと、行方をくらますこと / 高貴な身分の人が亡くなることを婉曲的にいう表現
このボタンはなに?

His airplane vanished behind the clouds.

中国語(簡体字)の翻訳

他的飞机消失在云中。

中国語(繁体字)の翻訳

他的飛機已經消失在雲中。

韓国語訳

그의 비행기는 구름 속으로 사라져 버렸다.

インドネシア語訳

Pesawatnya menghilang di balik awan.

ベトナム語訳

Máy bay của anh ấy đã ẩn mình trong mây.

タガログ語訳

Naglaho ang kanyang eroplano sa mga ulap.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

雲隠れ

ひらがな
くもがくれ
動詞
かなりやさしい日本語
人がどこかへかくれて、いなくなったように見えること
日本語の意味
姿を消すこと / こっそり隠れて人目につかなくなること
このボタンはなに?

He disappeared as if he had vanished into thin air.

中国語(簡体字)の翻訳

他突然消失了,仿佛隐入云中。

中国語(繁体字)の翻訳

他突然像雲一般消失無蹤。

韓国語訳

그는 갑자기 구름에 숨은 듯이 모습을 감췄다.

インドネシア語訳

Dia tiba-tiba lenyap seolah-olah menghilang ke balik awan.

ベトナム語訳

Anh ấy đột nhiên biến mất như thể đã ẩn mình trong mây.

タガログ語訳

Bigla siyang nawala, na para bang nagtago siya sa ulap.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

雲隠れ

ひらがな
くもがくれ
固有名詞
かなりやさしい日本語
げんじものがたりで、ひかるげんじがしぬことをそれとなくしめす、とくべつなぶぶん
日本語の意味
『源氏物語』の第41帖「幻」の末尾に置かれた、帖数の付かない章の呼称で、光源氏の死を暗示する特別な章名。
このボタンはなに?

The Hidden Cloud Village is Naruto's hometown.

中国語(簡体字)の翻訳

云隐村是鸣人的故乡。

中国語(繁体字)の翻訳

雲隱村是鳴人的故鄉。

韓国語訳

구름 마을은 나루토의 고향입니다.

インドネシア語訳

Desa Tersembunyi di Awan adalah kampung halaman Naruto.

ベトナム語訳

Làng Ẩn Mây là quê hương của Naruto.

タガログ語訳

Ang Nayon na Nakatagong sa Ulap ang bayan ni Naruto.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★