最終更新日:2026/01/06
例文

The Hidden Cloud Village is Naruto's hometown.

中国語(簡体字)の翻訳

云隐村是鸣人的故乡。

中国語(繁体字)の翻訳

雲隱村是鳴人的故鄉。

韓国語訳

구름 마을은 나루토의 고향입니다.

ベトナム語訳

Làng Ẩn Mây là quê hương của Naruto.

タガログ語訳

Ang Nayon na Nakatagong sa Ulap ang bayan ni Naruto.

このボタンはなに?

復習用の問題

雲隠れの村は、ナルトの故郷です。

正解を見る

The Hidden Cloud Village is Naruto's hometown.

The Hidden Cloud Village is Naruto's hometown.

正解を見る

雲隠れの村は、ナルトの故郷です。

関連する単語

雲隠れ

ひらがな
くもがくれ
固有名詞
日本語の意味
『源氏物語』の第41帖「幻」の末尾に置かれた、帖数の付かない章の呼称で、光源氏の死を暗示する特別な章名。
やさしい日本語の意味
げんじものがたりで、ひかるげんじがしぬことをそれとなくしめす、とくべつなぶぶん
中国語(簡体字)の意味
《源氏物语》中未编号的章节名“云隐”,在“幻”(第41帖)之后,暗示光源氏之死。 / 日语中对死亡的婉称,意为“隐入云间”。
中国語(繁体字)の意味
《源氏物語》未編號章名,置於〈幻〉章末尾,暗示光源氏之死。 / 章名意為「隱入雲端」,象徵逝世。
韓国語の意味
겐지 이야기에서 제41장 ‘幻’의 끝에 있는 무번호 장의 이름으로, 히카루 겐지의 죽음을 암시함.
ベトナム語の意味
Tên chương không đánh số ở cuối ‘Maboroshi’ (ch. 41) trong Truyện Genji, hàm ý cái chết của Hikaru Genji. / Nghĩa đen: “ẩn trong mây”, biểu thị sự biến mất/vắng bóng.
タガログ語の意味
Di-binilang na kabanata sa dulo ng ‘Maboroshi’ (Kabanata 41) ng The Tale of Genji. / Bahaging nagpapahiwatig ng pagpanaw ni Hikaru Genji.
このボタンはなに?

The Hidden Cloud Village is Naruto's hometown.

中国語(簡体字)の翻訳

云隐村是鸣人的故乡。

中国語(繁体字)の翻訳

雲隱村是鳴人的故鄉。

韓国語訳

구름 마을은 나루토의 고향입니다.

ベトナム語訳

Làng Ẩn Mây là quê hương của Naruto.

タガログ語訳

Ang Nayon na Nakatagong sa Ulap ang bayan ni Naruto.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★