ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

音読み
カク
訓読み
る /
文字
漢字表記
日本語の意味
つかむ / 得る / 見つける / 稼ぐ / 獲得する / できる / かもしれない
やさしい日本語の意味
えものなどをつかまえる、てにいれるといういみのじ。ものごとをてにいれることにもつかう。
このボタンはなに?

He did his best to seize the opportunity.

中国語(簡体字)の翻訳

为了争取那个机会,他全力以赴。

中国語(繁体字)の翻訳

他為了獲得那個機會全力以赴。

韓国語訳

그는 그 기회를 얻기 위해 전력을 다했다.

インドネシア語訳

Dia berusaha sekuat tenaga untuk mendapatkan kesempatan itu.

ベトナム語訳

Anh ấy đã cố gắng hết sức để giành lấy cơ hội đó.

タガログ語訳

Ginawa niya ang lahat ng kanyang makakaya upang makamit ang pagkakataong iyon.

このボタンはなに?
関連語

common

ひらがな
かく
名詞
日本語の意味
区切り、境界、停止点 / 計画、戦略
やさしい日本語の意味
ものの くぎりや とまる ところ。なにかを する ための けいかく。
このボタンはなに?

The author argued that the demarcations often used to describe the relationship between ethnicity and the nation-state are actually fluid, and that treating them as fixed boundaries is dangerous.

中国語(簡体字)の翻訳

作者在解释民族与民族国家关系时指出,经常被使用的划分实际上是流动的,并警告将其作为固定界限来看待的危险性。

中国語(繁体字)の翻訳

作者指出,常被用來說明民族與國民國家關係的劃分其實是流動的,將其當作固定不變的界線來對待具有危險性。

韓国語訳

저자는 민족과 국민국가의 관계를 설명할 때 흔히 사용되는 도식이 실제로는 유동적이며, 이를 고정된 경계로 취급하는 것이 위험하다는 점을 주장했다.

インドネシア語訳

Penulis menyatakan bahwa garis pemisah yang sering digunakan untuk menjelaskan hubungan antara etnis dan negara-bangsa sesungguhnya bersifat cair, dan memperingatkan bahaya memperlakukannya sebagai batasan yang tetap.

ベトナム語訳

Tác giả cảnh báo rằng những ranh giới thường được sử dụng để giải thích mối quan hệ giữa dân tộc và quốc gia dân tộc thực chất là linh hoạt, và có nguy cơ khi đối xử với chúng như những phân cách cố định.

タガログ語訳

Binigyang-diin ng may-akda na ang mga paghahating madalas ginagamit upang ipaliwanag ang ugnayan sa pagitan ng mga etniko at ng estado-nasyon ay sa katotohanan pabago-bago, at nagbabala sa panganib ng pagturing sa mga ito bilang mga nakapirming hangganan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

kyūjitai

hiragana

ひらがな
かく
名詞
日本語の意味
文字や図形を形づくる一本一本の線や点。また、それらの数。 / 易で、卦を構成する一本一本の陰陽の爻。 / 絵にかかる費用や値段を表す単位。「一画いくら」のように用いる。 / 画数や画法など、字や図形の構成要素としての線に関する概念全般。
やさしい日本語の意味
かんじのひとつひとつのせんやてんのこと。うらないのしるしのせんにもいう。
このボタンはなに?

This picture is very beautiful.

中国語(簡体字)の翻訳

这幅画非常美。

中国語(繁体字)の翻訳

這幅畫非常美麗。

韓国語訳

이 그림은 매우 아름답습니다.

インドネシア語訳

Gambar ini sangat indah.

ベトナム語訳

Bức tranh này rất đẹp.

タガログ語訳

Ang larawang ito ay napakaganda.

このボタンはなに?
関連語

romanization

kyūjitai

hiragana

ひらがな
かく
助数詞
日本語の意味
画は、絵や図、または映像など、視覚的に表現されたものを指す。 / また、計画や区画、境界線などを意味することもある。
やさしい日本語の意味
かんじのかくのかずをかぞえるときにつかうことば
このボタンはなに?

This kanji has twelve strokes.

中国語(簡体字)の翻訳

这个汉字有十二画。

中国語(繁体字)の翻訳

這個漢字有十二畫。

韓国語訳

이 한자는 12획입니다.

インドネシア語訳

Kanji ini memiliki dua belas goresan.

ベトナム語訳

Chữ Hán này có mười hai nét.

タガログ語訳

Ang kanji na ito ay may labindalawang guhit.

このボタンはなに?
関連語

romanization

kyūjitai

hiragana

音読み
イン / オン
訓読み
かくす / かくし / かくれる / こも
文字
漢字表記 新字体
日本語の意味
隠す、隠蔽する / 隠された、隠蔽
やさしい日本語の意味
ものやことをみえないようにすること。かくす、かくれるのいみ。
このボタンはなに?

He is hiding a secret.

中国語(簡体字)の翻訳

他在隐瞒秘密。

中国語(繁体字)の翻訳

他正在隱瞞秘密。

韓国語訳

그는 비밀을 숨기고 있다.

インドネシア語訳

Dia sedang menyembunyikan rahasia.

ベトナム語訳

Anh ấy đang giấu một bí mật.

タガログ語訳

Itinatago niya ang isang lihim.

このボタンはなに?
関連語

common

kyūjitai

かいじゅ

ひらがな
かいじゅ / えんじゅ
漢字
槐樹
名詞
日本語の意味
植物の名。マメ科エンジュ属の落葉高木。中国原産で、日本には古くに渡来し、街路樹や庭木として植えられる。「槐」「槐樹」とも書く。夏に白い花を房状につける。材や花・蕾は薬用にもなる。 / 「えんじゅ(槐樹)」の別名・異表記。
やさしい日本語の意味
にわやみちばたにうえるおおきなきのなまえでなつにしろいはながさく
このボタンはなに?

There is a beautiful Japanese pagoda tree in my garden.

中国語(簡体字)の翻訳

我的庭院里有一只美丽的怪兽。

中国語(繁体字)の翻訳

我的庭院裡有一隻美麗的怪獸。

韓国語訳

내 정원에는 아름다운 괴수가 있습니다.

インドネシア語訳

Di halaman rumah saya ada monster yang indah.

ベトナム語訳

Trong vườn của tôi có một con quái vật đẹp.

タガログ語訳

May isang magandang halimaw sa aking bakuran.

このボタンはなに?
関連語

romanization

しゅっかく

漢字
出格
名詞
日本語の意味
出格: 脱格・出格(elative case)を表す文法用語としての名詞。「~から」を意味する格を指す。
やさしい日本語の意味
ある場所の中から外へ出ることをあらわすことばのよび名
このボタンはなに?

His elative case means that he is the best.

中国語(簡体字)の翻訳

「彼のしゅっかく」的意思是说他是最优秀的。

中国語(繁体字)の翻訳

「彼のしゅっかく」的意思是「他是最優秀的」。

韓国語訳

그의 슈카쿠는 그가 가장 뛰어나다는 의미입니다.

インドネシア語訳

Makna 'shukkaku' miliknya adalah bahwa dia yang paling unggul.

ベトナム語訳

Từ 'しゅっかく' của anh ấy có nghĩa là anh ấy là người giỏi nhất.

タガログ語訳

Ang しゅっかく niya ay nangangahulugang siya ang pinakamagaling.

このボタンはなに?
関連語

romanization

かくさん

ひらがな
かくさんする
漢字
拡散する
動詞
日本語の意味
広がること。また、広げること。 / ある物質が周囲に広く行き渡ること。 / 情報や噂などが世間に広く行き渡ること。
やさしい日本語の意味
ものやじょうほうがひろいばめんにひろがるようにする
このボタンはなに?

Please scatter this information.

中国語(簡体字)の翻訳

请扩散这条信息。

中国語(繁体字)の翻訳

請幫忙轉發這則資訊。

韓国語訳

이 정보를 확산해 주세요.

インドネシア語訳

Tolong sebarkan informasi ini.

ベトナム語訳

Hãy lan truyền thông tin này.

タガログ語訳

Pakitago ang impormasyong ito.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

stem

past

かくさん

漢字
拡散 / 核酸
名詞
日本語の意味
物質や情報などが広がり、行き渡ること。 / DNAやRNAなど、遺伝情報を担う高分子化合物の総称。
やさしい日本語の意味
ものやじょうほうがひろいはんいにひろがっていくこと
このボタンはなに?

This information diffused quickly.

中国語(簡体字)の翻訳

这条信息很快就扩散了。

中国語(繁体字)の翻訳

這個資訊很快就被擴散了。

韓国語訳

이 정보는 곧바로 확산되었다.

インドネシア語訳

Informasi ini segera menyebar.

ベトナム語訳

Thông tin này đã nhanh chóng lan truyền.

タガログ語訳

Agad na kumalat ang impormasyong ito.

このボタンはなに?
関連語

romanization

かくご

漢字
覚悟
名詞
日本語の意味
決心して物事に臨む心構え。 / 困難や危険などを予想し、それを受け止める覚悟ができている状態。
やさしい日本語の意味
よくないことが起きてもにげないと心の中でかたくきめること
このボタンはなに?

He made a resolution to face the difficulties.

中国語(簡体字)の翻訳

他下定决心面对困难。

中国語(繁体字)の翻訳

他下定決心要面對困難。

韓国語訳

그는 어려움에 맞서기 위한 각오를 다졌다.

インドネシア語訳

Dia bertekad untuk menghadapi kesulitan.

ベトナム語訳

Anh ấy đã quyết định sẵn sàng đối mặt với khó khăn.

タガログ語訳

Nagpasya siyang magpakatatag upang harapin ang mga kahirapan.

このボタンはなに?
関連語

romanization

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★