ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- フランス語 - 日本語

CEFR: A2

rentrer

IPA(発音記号)
動詞
前置詞支配(dans) 自動詞 他動詞 dans/dedans 後接

戻る / 再び入る / 家に帰る / 入る、収まる、合う / 持ち込む、入れる / 得点する / (~に)衝突する、ぶつかる、突っ込む

英語の意味
(intransitive, followed by dans) to go back, to re-enter / (intransitive) to go (back) home, to come (back) home / (intransitive) to get in, to go in, to fit in / (transitive) to bring in, to get in, to put in / (transitive) to score (a goal) / (intransitive, followed by dans or dedans) to collide (with), crash (into), run (into)
このボタンはなに?

長い散歩の後、休むために家に戻りに行きます。

After a long walk, I'm going to go back into the house to rest.

このボタンはなに?
関連語

table-tags

inflection-template

infinitive

infinitive multiword-construction

infinitive multiword-construction

gerund participle present

gerund multiword-construction participle present

gerund multiword-construction participle present

participle past

first-person indicative present singular

indicative present second-person singular

indicative present singular third-person

first-person indicative plural present

indicative plural present second-person

indicative plural present third-person

first-person imperfect indicative singular

imperfect indicative second-person singular

imperfect indicative singular third-person

first-person imperfect indicative plural

imperfect indicative plural second-person

imperfect indicative plural third-person

first-person historic indicative past singular

historic indicative past second-person singular

historic indicative past singular third-person

first-person historic indicative past plural

historic indicative past plural second-person

historic indicative past plural third-person

first-person future indicative singular

future indicative second-person singular

future indicative singular third-person

first-person future indicative plural

future indicative plural second-person

future indicative plural third-person

conditional first-person singular

conditional second-person singular

conditional singular third-person

conditional first-person plural

conditional plural second-person

conditional plural third-person

indicative multiword-construction perfect present

indicative multiword-construction perfect present

indicative multiword-construction pluperfect

indicative multiword-construction pluperfect

anterior indicative multiword-construction past

anterior indicative multiword-construction past

future indicative multiword-construction perfect

future indicative multiword-construction perfect

conditional multiword-construction perfect

conditional multiword-construction perfect

first-person present singular subjunctive

present second-person singular subjunctive

present singular subjunctive third-person

first-person plural present subjunctive

plural present second-person subjunctive

plural present subjunctive third-person

first-person imperfect singular subjunctive

imperfect second-person singular subjunctive

imperfect singular subjunctive third-person

first-person imperfect plural subjunctive

imperfect plural second-person subjunctive

imperfect plural subjunctive third-person

multiword-construction past subjunctive

multiword-construction past subjunctive

multiword-construction pluperfect subjunctive

multiword-construction pluperfect subjunctive

imperative second-person singular

first-person imperative plural

imperative plural second-person

imperative multiword-construction second-person singular

imperative multiword-construction second-person singular

first-person imperative multiword-construction plural

first-person imperative multiword-construction plural

imperative multiword-construction plural second-person

imperative multiword-construction plural second-person

rentrer dedans

動詞
自動詞

rentrer dedans: (直義)~にぶつかる、激突する/(比喩)激しく非難する、言葉で攻撃する、きつく当たる、酷く叱る・怒鳴る/(口語)殴る、暴力をふるう

英語の意味
Used other than figuratively or idiomatically: see rentrer, dedans. / to physically attack, assault, beat up / to verbally attack, to severely scold or criticize, to dress down
このボタンはなに?

そのトラックは最終的に駐車中の車に衝突し、小さな事故を引き起こしました。

The truck eventually crashed into the parked car, causing a minor accident.

このボタンはなに?

rentrer dans l'ordre

IPA(発音記号)
動詞
比喩的用法

正常に戻る / 元の秩序・状態に戻る / 混乱が収まりきちんと整理される

英語の意味
(figuratively) to get back to normal, to return to normal, to get sorted out, to sort itself out
このボタンはなに?

長い混沌の時期の後、すべてが最終的に正常に戻ることを私たちは望んでいます。

After a long period of chaos, we hope that everything will eventually get back to normal.

このボタンはなに?
CEFR: B2

rentrer dans le lard

IPA(発音記号)
動詞
他動詞 前置詞 à

攻撃する、叩く (物理的に攻撃する) / 攻撃する、激しく非難する (言葉で攻撃する)

英語の意味
(transitive with à) (informal) to lay into, to hit (to attack physically) / (transitive with à) (informal) to lay into, to rake over the coals (to attack verbally)
このボタンはなに?

喧嘩の最中、ポールは相手の挑発に代償を払わせるため、ためらうことなく容赦なく攻撃を仕掛けた。

During the fight, Paul did not hesitate to lay into his opponent to make him pay for his provocations.

このボタンはなに?
CEFR: B2

rentrer dans ses fonds

IPA(発音記号)
動詞

当初の投資を回収する / 支出を回収する

英語の意味
to recoup one's original investment, to recover outlay
このボタンはなに?

新しいプロジェクトに投資した後、ジュリアンは会社の拡大資金を賄うため、早く投資を回収することを望んでいました。

After investing in a new project, Julien hoped to recoup his original investment quickly to fund the expansion of his company.

このボタンはなに?

rentrer dans ses frais

IPA(発音記号)
動詞

損益が均衡する(コストをカバーする、支出を取り戻す)

英語の意味
to break even (to cover one's costs, to get back one's expenses)
このボタンはなに?

数年間の努力の末、会社は費用を回収し始めた。

After several years of hard work, the company began to break even.

このボタンはなに?
CEFR: B2

rentrer dans le rang

IPA(発音記号)
動詞

規則や集団の規律に従う、目立った言動をやめて周囲と同じように振る舞う

英語の意味
to get back into line, to fall in line, to toe the line; to go straight
このボタンはなに?

数ヶ月にわたる反抗の末、彼は内面の平和を取り戻すために、ようやく足並みを揃える決意をした。

After months of rebellion, he finally decided to fall in line in order to regain his inner peace.

このボタンはなに?
CEFR: B2

rentrer en ligne de compte

IPA(発音記号)
動詞
異形 異形 誤用 副詞

考慮に入れる、勘定に入れる、問題となる、重要な要素として作用する

英語の意味
(sometimes proscribed) Alternative form of entrer en ligne de compte
このボタンはなに?

重要な点を見逃さないために、最終分析の際にはすべての新しい情報が考慮に入れられなければならない。

To ensure that no crucial details are overlooked, every new piece of information must be taken into account during the final analysis.

このボタンはなに?

rentrer par une oreille et ressortir par l'autre

動詞
異形 異形 誤用 副詞

耳から入って耳から出ていく(忠告・情報などが頭に残らないさま) / 聞き流す / 右の耳から入って左の耳へ抜ける

英語の意味
(sometimes proscribed) Alternative form of entrer par une oreille et sortir par l'autre
このボタンはなに?

マルクが同僚のアドバイスを聞くたびに、いくつかの意見が片耳から入ってもう片耳から出ていくように感じ、彼は困惑してしまいます。

Every time Marc listens to his colleagues' advice, he notices that some opinions seem to go in one ear and out the other, leaving him confused.

このボタンはなに?

rentrer par une oreille et sortir par l'autre

動詞
異形 異形 誤用 副詞

(禁止される場合もあります) entrer par une oreille et sortir par l'autre の別の形式

英語の意味
(sometimes proscribed) Alternative form of entrer par une oreille et sortir par l'autre
このボタンはなに?

会議中、私の詳細な説明にもかかわらず、情報は片耳から入り、もう片耳から出て行く傾向がありました.

During the meeting, despite my detailed explanations, the information tended to go in one ear and out the other.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

フランス語 - 日本語

項目
項目(388165)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (388138)
例文を追加する
その他
編集者 (10)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★