検索結果- ロシア語 - 日本語
検索内容:
лить как из ведра
関連語
делать из мухи слона
関連語
из грязи в князи
副詞
(主に非難を込めて)貧困から富裕へ(文字通り「汚い身から王子様へ」)
英語の意味
(chiefly disapprovingly) from rags to riches (literally "from dirt to princedom")
関連語
из говна и палок
副詞
慣用表現
卑語
(下品な、慣用的な)手っ取り早く、粗雑に、手元にある材料から
英語の意味
(vulgar, idiomatic) in a quick-and-dirty manner, crudely, from materials available at hand
関連語
из варяг в греки
フレーズ
歴史的
(歴史的)ヴァリャーグ人からギリシャ人へ(スカンジナビア、キエフ大公国、ビザンチン帝国を結ぶ中世の交易路)
英語の意味
(historical) from the Varangians to the Greeks (medieval trade route connecting Scandinavia, Kievan Rus', and the Byzantine Empire)
関連語
выносить сор из избы
動詞
比喩的用法
(比喩的に)公衆の面前で自分の汚れた洗濯物を干す、公衆の面前で自分の汚れた下着を洗う、自分の巣を汚す、学校の外で悪ふざけをする
英語の意味
(figuratively) to air one's dirty laundry in public, to wash one's dirty linen in public, to foul one's own nest, to tell tales out of school
関連語
( canonical )
( romanization )
( perfective )
из-за того, что
関連語
из года в год
関連語
руки из жопы растут
フレーズ
卑語
(下品な) 親指ばかり (不器用な (慣用句); 文字通り、お尻から手が生えている)
英語の意味
(vulgar) all thumbs (clumsy (idiom); literally, hands grow from the arse)
関連語
переливать из пустого в порожнее
動詞
慣用表現
(慣用句) 自分の尻尾を追いかける; 風を挽く; 砂を耕す; (文字通り: 空の(容器)から空の(人)に注ぐ)
英語の意味
(idiomatic) to chase one's tail; to mill the wind; to plough the sand; (literally: to pour from an empty (container) to the empty (one))
関連語
( canonical )
( romanization )
( perfective )
loading!
Loading...