検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
give them an inch and they'll take an ell
ことわざ
古風
活用形
日本語の意味
少し譲れば、それ以上の要求に発展する / 小さな譲歩をすると、相手はもっと多くを取ろうとする / 少しを与えただけで、相手がそれ以上を求める傾向がある
take a long walk off a short pier
動詞
別表記
異形
日本語の意味
冗談や皮肉として、相手に『消え失せろ』や『どこかへ行ってしまえ』と促す表現の別形式。 / 「take a long walk on a short pier」と同じ意味合いを持つ、軽い侮辱や退散を求める言い回しの変種。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
give someone an inch and someone will take a mile
take one's bat and ball and go home
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
take one's tongue out of someone's ass
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
give with one hand and take away with the other
動詞
日本語の意味
表向きは助けているように見せかけながら、実際には害をなす行動をとる / 一方で恩恵を与え、もう一方で損害をもたらす / 支援を示しながら、裏では悪意ある行為を働く
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
takes a long walk off a short pier
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
「takes a long walk off a short pier」は、動詞「take a long walk off a short pier」の三人称単数現在形です。
it takes a heap of living to make a house a home
ことわざ
アメリカ英語
日本語の意味
家は単なる建物ではなく、住む人々が長い時間をかけた生活や様々な出来事を重ね、感情的な絆を育むことでやっと「家」となるという意味です。 / 物理的な建造物としての家ではなく、人々がそこで生活し、心のよりどころとすることで初めて真の「家」となるという考えを表現しています。
it takes a lot of living to make a house a home
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
家とは、ただの建物ではなく、そこに住む人々の生活や愛情、経験が加わることで初めて温かい家庭となるという意味です。 / 家を家庭にするには、空っぽの建物ではなく、多くの人々の暮らしぶりや人間関係が必要であるという考え方を表しています。
loading!
Loading...