検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

Ulster Says No

固有名詞
アイルランド英語 イギリス英語 歴史的
日本語の意味
アイルランド、英国(歴史的背景)において、1985年の英愛協定の規定に反対する連合主義者による大規模な抗議運動。具体的には、協定によりアイルランド共和国政府が北アイルランド政府に諮問的な役割を持つことになった点に対抗する運動を指す。
このボタンはなに?

1985年、英愛協定に反対するユニオニストの大規模抗議運動が北アイルランド全域でデモを組織した。

says it all

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
「say it all」の第三人称単数単純現在形です。
このボタンはなに?

彼が手を挙げて立ち去るとき、彼の沈黙がすべてを物語っている。

say it all

動詞
慣用表現
日本語の意味
対象の本質や決定的な特徴を、短く巧妙な表現で示すこと。 / 人や物、状況の重要な特徴を、簡潔で鋭い表現によって伝えること。
このボタンはなに?

一文では彼女の回復力の本質を言い尽くせない。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

saying it all

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
これは「say it all」という動詞句の現在分詞形、つまり動作が進行中であることを示す活用形です。
このボタンはなに?

彼女が肩をすくめて目をそらしたとき、言葉を発することなく言い尽くしていた。

say no more

フレーズ
ユーモラス文体 慣用表現 頻度副詞 多文化ロンドン英語
日本語の意味
(慣用句)「もうこれ以上言わなくても、必要な情報はすでに伝わっている」という意味。つまり、これ以上説明する必要がない、หรือこれ以上口にすることは不要とされる状況を表現する。 / (意訳)『もう十分、これ以上は言わずにおく』というニュアンスで用いられるフレーズ。
このボタンはなに?

彼女がいたずらがどのように手に負えなくなったかを説明した後、彼はうなずいて「それ以上は言わなくていい」と言った。

have a say

動詞
慣用表現
日本語の意味
(意見などを述べる機会・権利がある)
このボタンはなに?

プロジェクトの最終決定には、すべてのチームメンバーが意見を述べる機会を持つべきだ。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

say yes

動詞
日本語の意味
同意する / 承諾する / 肯定する
このボタンはなに?

何時間もの話し合いの後、彼女はついに同意しました。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

final say

名詞
慣用表現
日本語の意味
最終決定権 / 最終判断権 / 最後の決定権
このボタンはなに?

委員会が勧告を出すことはできても、CEOがすべての採用に関する最終決定権を持っている。

sufficed to say

副詞
別表記 誤綴り 比較不可
日本語の意味
「sufficed to say」は、正しくは「suffice to say」と表記されるべきで、誤った綴り(misspelling)です。正しい表現は「言えば十分である」という意味になります。
このボタンはなに?

口語の文章で「言うまでもなく」がよく使われますが、編集者はそれがしばしば誤って綴られていると指摘しています。

as the fella says

フレーズ
くだけた表現
日本語の意味
俗に言う通りに(昔から伝わる言い回しのように) / 皆が知っている格言や諺のように / よく聞く言い伝えの意味で
このボタンはなに?

よく言われるように、年寄りに新しいことを教えるのは難しいので、彼に少し時間をあげてください。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★