検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

fuck someone's brains out

動詞
慣用表現 卑語
日本語の意味
(俗語・冒涜的な表現)相手に対して、激しく官能的な性行為を行い、快楽の極致に導くこと
このボタンはなに?
関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

get bent out of shape

動詞
慣用表現
日本語の意味
(慣用表現)腹を立てる、怒る / (慣用表現)動揺する、落ち着かなくなる
このボタンはなに?

金属の帯を熱にさらしておくと、曲がって変形して枠に合わなくなります。

関連語

present singular third-person

participle present

past

UK participle past

US participle past

eat out of someone's hand

動詞
慣用表現
日本語の意味
(比喩表現)誰かに非常に従順で、相手の言いなりになってしまう様子 / (比喩表現)自分の意志よりも相手に強く影響され、容易に従う態度を示す状態
このボタンはなに?

新しいマネージャーの魅力でチームは完全に彼の言いなりになり、何の疑問も持たずに彼の命令に従った。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

pull the fat out of the fire

動詞
別表記 異形
日本語の意味
危機的状況から救い出す、または逃れるという意味(困難や危機から抜け出す)
このボタンはなに?

締め切りが迫ったとき、マリアはプロジェクトを火事から救い出し、レポートを期限内に提出しなければならなかった。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

pull out of one's ass

動詞
慣用表現 他動詞 卑語
日本語の意味
根拠のない事実っぽい主張を捏造する / 完全な虚偽の情報を、真実のように作り上げる / 信憑性のないでたらめをでっちあげる
このボタンはなに?

読者を誤解させかねない統計を何の根拠もなくでっち上げるのは無責任だ。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

look out for Number One

動詞
別表記 異形
日本語の意味
これは『look out for number one』の別の形、つまり同じ意味を持つ別表現としての活用形に関する説明です。
このボタンはなに?

競争の激しい営業の世界では、生き残るために時には自分を第一に考えなければならない。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

stick one's neck out

動詞
慣用表現
日本語の意味
危険を冒す:リスクを取って自分自身を危険な状況にさらすこと。 / 自己を脅かす行動をとる:他人の信頼を得ようとするため、または立場を示すために、自身に不利な結果を招く可能性がある行動をすること。
このボタンはなに?

重要な変化を成し遂げるには、時にはリスクを取って身を危険にさらす必要がある。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

throwing the baby out with the bathwater

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
提供された英語の説明は『意味』ではなく、「throw the baby out with the bathwater」というイディオムにおける動詞の現在分詞形 (present participle) を示しています。
このボタンはなに?

委員会は不要な点と一緒に貴重な要素まで捨ててしまい、小さな欠点だけでなくプロジェクトを改善できた革新的なアイデアまでも排除してしまった。

threw the baby out with the bathwater

動詞
日本語の意味
これは「throw the baby out with the bathwater」の単純過去形です。
このボタンはなに?

経費削減を急ぐあまり、委員会は不要なプログラムと一緒に価値のある地域サービスまで捨ててしまった。

out of the frying pan and into the fire

前置詞句
別表記 異形
日本語の意味
悪い状況から抜け出したつもりが、さらに悪い状況に陥ること。 / 一つの困難を回避しようとした結果、より深刻な問題に巻き込まれること。
このボタンはなに?

混乱したプロジェクトを離れた後、彼女はさらにひどいチームに加わって、フライパンから火の中へ飛び込んでしまった。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★