検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
when all you have is a hammer, everything looks like a nail
ことわざ
日本語の意味
持っている唯一の解決策(道具)の影響で、どんな問題もその方法でしか見ようとせず、柔軟な対応ができなくなることを警告することわざ。 / 一つのアプローチに固執することで、他のより適切な手段を見逃してしまうという、狭い視野を戒める表現。
関連語
perfect is the enemy of good
if you find yourself in a hole, the first thing to do is stop digging
ことわざ
日本語の意味
困難な状況に陥った時、自分の行動で状況を更に悪化させないよう、まずはその行動を止めるべきだという戒め。 / 問題を深刻にする自らの行動を続けるよりも、一旦その行動を止め、状況の悪化を防ぐことが先決であるという教訓。
関連語
is anyone here a doctor
フレーズ
日本語の意味
「ここにいる人の中に医者がいるか」を問い、医者に来てもらうよう求める呼びかけとなる表現です。 / 緊急時などで、集まった中から医者である人に助けを求めるための呼びかけという意味になります。
not know whether one is coming or going
関連語
it is no accident
Google is your friend
フレーズ
インターネット
俗語
日本語の意味
(インターネット俗語)質問する代わりに、Googleなどの検索エンジンを使って自分で情報を探すべきだという助言を示す表現。 / 他人に尋ねる前に、自らインターネットで調査することを促す意味合いの言い回し。
loading!
Loading...