検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

so quiet one can hear a pin drop

フレーズ
別表記 異形
日本語の意味
非常に静かで、かすかな音すら聞こえるほどの静寂さを示す表現です。 / 非常に物音がしない状態もしくは雰囲気を指す言い回しです。
このボタンはなに?

式の間、講堂は針が落ちる音が聞こえるほど静かだった。

biting off more than one can chew

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
提供された英語の説明は、この表現「bite off more than one can chew」の意味自体ではなく、動詞の活用形(現在分詞形)を示しています。
このボタンはなに?

彼女はフリーランスの仕事を同時に3件引き受けて、手に負えないほど抱え込んでいる。

bites off more than one can chew

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
このフレーズは「誰かが自分の能力を超えた仕事や責任を引き受ける」という意味の慣用句ですが、ここで提供された英語の説明は意味ではなく、活用形について述べています。具体的には、「bite off more than one can chew」というフレーズの第三人称単数現在形(simple present indicative form)を表しています。
このボタンはなに?

彼は会議の運営を引き受けるとき、しばしば手に負えないほどの仕事を抱えてしまう。

one can dish it out, but one can't take it

フレーズ
日本語の意味
他人には厳しい言動や批判をすることはできるが、自分自身が同じような批判を受けるのは受け入れられない、つまり自分には甘いという態度を表す。 / 人に対して厳しい言動を展開できるのは、自分が同じ扱いを受けることを望まないという皮肉な意味合いを持つ。
このボタンはなに?

彼は頻繁に他人を批判するが、自分が批判されると耐えられず、誰かが反論すると大声で不平を言う。

関連語

canonical

canonical

why buy a book when you can join a library

ことわざ
ユーモラス文体
日本語の意味
「特定の1人との深い関係に縛られるより、複数の相手との気軽な関係を楽しむほうが魅力的だ」という意味。 / 「専念するよりも、いろいろな相手と性行為を楽しむことを推奨する」ことをユーモラスに表現した諺です。
このボタンはなに?

彼は笑って軽口をたたき、冗談めかして「一冊の本を買うより図書館に入った方がいい」ということわざを用いて、一人の相手に縛られるより複数と関係を持つ方が良いと示した。

even a blind squirrel can find a nut once in a while

ことわざ
日本語の意味
たった一度正しい結果が出たとしても、それだけでその人の本当の能力や判断力を証明するものではない。 / 一回の成功や正解が、継続的な実力や信用を裏付けるわけではないという意味。 / 偶然の一度の成果だけで全体の能力を評価できないことを表現している。
このボタンはなに?

even a blind pig can find an acorn once in a while

ことわざ
日本語の意味
どんなに不運な人でも、たまには運が向いて成功することがあるという意味の諺です。 / 誰であっても、一時的な幸運や好転は起こり得ることを示しています。 / 普段はうまくいかない人でも、偶然の好機により成功する場合があるというニュアンスです。
このボタンはなに?

you can catch more flies with honey than with vinegar

ことわざ
日本語の意味
丁寧なお願いや前向きな態度で接すれば、相手を説得しやすい。 / 礼儀正しく穏やかな態度の方が、厳しい要求や否定的な態度よりも人の心を動かしやすい。
このボタンはなに?

why buy a book when you can join the library

フレーズ
別表記 異形
日本語の意味
図書館に入れば、本を購入する必要がないという考え。 / 個々の本を買うよりも、図書館の利用によって多数の書籍にアクセスできることを示唆している。 / 経済的または効率的な面から、本を買うよりも図書館に参加するほうが賢明であるという意味。
このボタンはなに?

これだけオンラインで資料が豊富にあるのだから、本を買うより図書館の会員になって何十冊でも無料で借りられるのではないでしょうか。

you can catch more flies with honey than vinegar

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
この諺は、柔らかく親切な態度や言葉を使えば、人々の心を動かし、より良い結果を得られるという意味です。 / つまり、厳しい言葉や態度よりも、穏やかで優しい方法が説得や交渉において効果的であるという教訓を示しています。
このボタンはなに?

怒っている顧客に対応するときは、親切で穏やかに接するほうが厳しく当たるより効果的だということを忘れないでください。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★