ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
pull the other one, it's got bells on
表現
イギリス英語
ユーモラス文体
慣用表現
日本語の意味
この表現は、相手の話や主張を非常に信じがたい、馬鹿馬鹿しいと感じたときに用いられ、冗談や嘲笑の意味を含む表現です。 / 日本語では「冗談はよせよ」や「へぇ〜、本気か?」というように、相手の言っていることを疑う、もしくは信じられないという感情を表します。
関連語
it's Greek to me
you never know what you've got till it's gone
it's too late for sorry
for what it's worth
loading!
Loading...