検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
always a bridesmaid, never a bride
フレーズ
日本語の意味
潜在能力はあるが、一度も自分の成功につながらない状況を表す。 / 素質や可能性はあるにもかかわらず、実際にチャンスを生かせず、常に他者の影に隠れてしまうという意味。
関連語
the first step is always the hardest
ことわざ
日本語の意味
物事は、最初の一歩が最も困難であり、その後は進めば進むほど容易になることが多いという意味です。 / 何事も始めが大変で、最初のステップを踏むのが一番難しいという教訓を説いています。
the grass is always greener on the other side
ことわざ
日本語の意味
他人の環境が自分のものより魅力的に見えるが、実際はそれほど優れていない。 / 隣の芝生は青いという考え方のように、他人の状況の方がよく見えると感じるが、実際は必ずしもそうではない。
it is always darkest just before the dawn
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
どんなに困難な状況でも、絶望の直前に希望の兆しが見え始めることを意味する。 / 最も暗い時期は、変化や好転が目前に迫っていることを示唆している。 / 苦境の最中でも、状況はすぐに改善し始める可能性があるという教訓である。
the bad penny always comes back
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
嫌なものや厄介な存在は、何度いくら対処しても必ず再び現れるという意味。 / 悪い事柄や人間関係の問題は、いったん去っても避けられず、再び戻ってくるという教訓。
a bad penny always comes back
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
悪いことをする者や嫌われ者は、どこかで必ず姿を現す、もしくは自身に跳ね返ってくるという意味。 / 悪事や不運は、最終的には自分に返ってくるという戒めの諺。
a bad penny always turns up
ことわざ
日本語の意味
嫌われる人物や不名誉な物事、または望まれない存在が、たとえ不都合な時期であっても必ず現れるという傾向がある。 / 不適切な方法で行われた事柄は、いずれ予期せぬ問題を引き起こす可能性がある。
the cobbler always wears the worst shoes
ことわざ
日本語の意味
専門家ほど、自分自身の分野の知識や技術を効果的に使えないという皮肉が込められたことわざ。 / 自分が熟知している分野においても、自分自身にはその技術や知恵を適用できず、むしろ失敗することがあるという意味。
loading!
Loading...