検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

darkest

形容詞
活用形 最上級
日本語の意味
この単語は形容詞「dark」の最上級であり、活用形としては「最上級(もっとも暗い)」を示します。
このボタンはなに?

その洞窟はこれまで入った中で最も暗い場所だった。

it is darkest before the dawn

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
最も暗い時は夜明け前である、すなわち、最も困難や絶望を感じる瞬間のすぐ後には改善や希望が訪れるという意味。 / 苦境の最中が転機の直前であることを示し、絶望的な状況でも状況は好転する可能性があるという諺。
このボタンはなに?

何か月もの失敗が続いた実験の後、彼女は夜明け前が一番暗いと自分に言い聞かせ、もう一度やってみることにした。

it is always darkest before the dawn

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
最も暗い状態が、希望の兆しすなわち夜明け直前であることから、どんなに困難な状況でも、逆転のチャンスや改善への兆しが必ず訪れるという意味の諺です。
このボタンはなに?

小さな店が閉店の危機に陥ったとき、彼女は鏡に「夜明け前が一番暗い」と書いたメモを貼って、自分を励まし諦めなかった。

it is darkest just before the dawn

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
どん底の状況とは、好転の兆しが見え始める直前に最も暗い状態になることを示している。 / 絶望的な状況にあっても、すぐに状況が改善する可能性があるという戒めの言葉。
このボタンはなに?

挫折に押し潰されそうになったとき、祖母は「夜明け前が一番暗い」と言って励まし、諦めずに続けるよう促した。

it is always darkest just before the dawn

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
どんなに困難な状況でも、絶望の直前に希望の兆しが見え始めることを意味する。 / 最も暗い時期は、変化や好転が目前に迫っていることを示唆している。 / 苦境の最中でも、状況はすぐに改善し始める可能性があるという教訓である。
このボタンはなに?

彼女が諦めかけたとき、私たちは「一番暗いのは夜明け前だ」と言って励まし、彼女は勇気を出して続けた。

the darkest hour is just before the dawn

ことわざ
日本語の意味
どんなに困難な状況でも、すぐに良い方向へ向かう兆しがある / 最悪の状況は、まもなく改善される前兆である / どん底の状態のあとには必ず好転が訪れる
このボタンはなに?

すべてを失ったように思えたとき、彼女は「一番暗いのは夜明け前だ」と自分に言い聞かせ、前に進み続けた。

the darkest hour is always just before the dawn

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
どんなに困難な状況でも、一番苦しい時は夜明け前であり、まもなく希望や改善が訪れるという教訓を示している。
このボタンはなに?

士気が低かったとき、メンターは皆に忍耐を促すためにことわざ「一番暗い時は夜明けの直前だ」を思い出させました。

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★