検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
have you eaten
フレーズ
日本語の意味
(挨拶として)元気ですか、調子はいかがですかという意味合いが含まれる。 / 直訳すると『もう食事しましたか?』だが、文化的背景により挨拶表現として使われる場合がある。
you haven't lived
フレーズ
くだけた表現
日本語の意味
あなたはまだ本当に生きた経験がなく、重要で刺激的な何かを逃している、という意味。 / 人生の価値ある体験を十分に味わっていない、または楽しんでいないことを示す。 / 大切でエキサイティングな出来事を経験していない、という軽い非難や励ましの表現。
fuck you money
名詞
俗語
不可算名詞
卑語
日本語の意味
実用的な利益がほとんどない、あるいは全くない高価で贅沢な品々に惜しみなく使われる金銭。 / (スラング・卑語)自分の意志で自由に振る舞うため、あるいは従わなくなるために必要なお金を意味することもある
pay-as-you-eat
fuck you money
don't you know
フレーズ
くだけた表現
日本語の意味
(皮肉や確認のための修辞的質問として)『知ってるだろう?』『分かってるでしょ?』といった意味合いで用いられる。 / 話し手が既知の情報や認識を前提として、聞き手にその理解を確認・促すニュアンスを含む疑問表現。
thank you Brandon
フレーズ
アメリカ英語
俗語
日本語の意味
ジョー・バイデン支持者が使う、皮肉や反抗の意図を込めた政治的フレーズ。もともとは「let's go, Brandon」に対抗する表現として使用され、文字通り「ありがとう、ブランドン」という意味になるが、皮肉的に使われる。 / 政治談話の中で、支持者がジョー・バイデンへの賛同を示すとともに、反対の表現に対抗するための意味合いを持つ。
loading!
Loading...