検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
stab in the back
関連語
get up on the wrong side of the bed
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( UK participle past )
( US participle past )
one in the eye for
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
予想外の、あるいは望まれていない出来事や成果。特に、誰かにとって不快で、これまで不可能もしくは歓迎されなかったと考えられていた事象を指す皮肉的表現。 / 期待外れや嫌な出来事が実現してしまった状況を、ユーモラスに示す言い回し。
pig in the middle
名詞
イギリス英語
不可算名詞
日本語の意味
子供の遊び『モンキー・イン・ザ・ミドル』の別称。ゲームでは、一人が中央に立ち、他のプレイヤーがボールをパスし合う中、その中央の人がボールを奪おうとする役割を担う。
give someone the heave-ho
動詞
イギリス英語
慣用表現
日本語の意味
(英語の慣用表現として)誰かを解雇する、追放する、または(恋愛関係を)解消する。 / (野球などで)選手または監督を試合から退場させる。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
deliver the message to Garcia
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
full to the gills
throw to the wolves
動詞
慣用表現
日本語の意味
自分の身を守るために、他者を犠牲にすること / 自己保身のため、誰かを見捨てまたは犠牲にする行為 / 利益や安全を確保するために、弱者や他人を放置し害すること
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
close the stable door after the horse has bolted
動詞
慣用表現
日本語の意味
馬が逃げた後に厩舎の扉を閉める、すなわち、すでに起こった問題に対して後手に回る無駄な行動を意味する。 / すでに事態が発生しているのに、対処しようとする後の祭りという意味。 / 手遅れな防御策、効果のない予防措置を指す。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
loading!
Loading...