検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
one good turn deserves another
ことわざ
日本語の意味
一度の親切には、それに応える別の親切行為がなされるべきである、という考え方を示しています。 / 人に親切を施したら、その返礼として親切を受けるべきだという教訓の諺です。
do more harm than good
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
get out while the getting's good
関連語
( canonical )
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( UK participle past )
( US participle past )
seem like a good idea at the time
動詞
日本語の意味
その時は良いアイデアに思えたものの、後になって極めて衝動的かつ軽率な行動であったと後悔する気持ちを表す表現 / 一見納得できる判断やアイデアだったが、実際は愚かで衝動的な決断であったことを振り返り、後悔の念を述べる際に使われる言い回し
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
every good boy deserves fudge
no good deed ever goes unpunished
ことわざ
日本語の意味
善意の行いが報われるどころか、逆に不利益や反発を招くことがある。 / 良い行いをしても、感謝されず、むしろ悪い結果に結びつく場合がある。 / 善行が讃えられるわけではなく、その行為がかえって問題を引き起こすことがある。
all good things come to an end
ことわざ
日本語の意味
どんなに素晴らしい出来事も、いつか終わりが訪れることを意味する。 / 良い物事は永遠には続かないという戒め。 / すべての良いものには終わりがあるという事実を示す。
bad money drives out good
ことわざ
組織・労働市場分野
比喩的用法
日本語の意味
悪貨が善貨を駆逐する現象を指す諺。すなわち、価値の低い通貨が流通することで、価値の高い通貨が市場から姿を消してしまうという現象。
the road to hell is paved with good intentions
ことわざ
日本語の意味
善意の行動が裏目に出る、または逆効果を生む可能性があるという意味です。 / 良かれと思って行ったことが、かえって災いを招くことがある、という警告を含む諺です。
loading!
Loading...