ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

繁体字

ひらがな
はんたいじ
名詞
日本語の意味
漢字の字体の一つで、中国本土や日本で一般的に用いられる簡体字に対し、旧来の複雑な形を保っている漢字。台湾・香港・マカオなどで主に用いられる。
やさしい日本語の意味
ちゅうごくのかんじの、むかしからのかたち。たいわんやほんこんで今もつかう。
このボタンはなに?

He is good at reading traditional Chinese characters.

中国語(簡体字)の翻訳

他擅长阅读繁体字。

中国語(繁体字)の翻訳

他擅長閱讀繁體字。

韓国語訳

그는 번체자를 잘 읽습니다.

インドネシア語訳

Dia pandai membaca aksara Tionghoa tradisional.

ベトナム語訳

Anh ấy giỏi đọc chữ phồn thể.

タガログ語訳

Magaling siyang magbasa ng tradisyunal na mga karakter na Tsino.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

M字開脚

ひらがな
えむじかいきゃく
名詞
日本語の意味
アルファベットの「M」の字のように脚を開いた姿勢や状態を指す語。特に成人向けの文脈で、仰向けや座った姿勢で両脚を大きく開き、股間が正面に向く体勢をいう。
やさしい日本語の意味
からだをすわらせて、あしを大きくひらき、うえから見るとえむの形に見えるすわりかた
このボタンはなに?

She took a pose where her legs formed an M-shape.

中国語(簡体字)の翻訳

她摆出了M字开腿的姿势。

中国語(繁体字)の翻訳

她擺出M字開腿的姿勢。

韓国語訳

그녀는 다리를 M자 모양으로 벌린 포즈를 취했다.

インドネシア語訳

Dia berpose dengan membuka kaki membentuk huruf M.

ベトナム語訳

Cô ấy tạo dáng mở chân hình chữ M.

タガログ語訳

Inako niya ang posisyong M na nakabukas ang mga binti.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

繁体字中国語

ひらがな
はんたいじちゅうごくご
名詞
日本語の意味
繁体字中国語とは、主に台湾、香港、マカオなどで用いられる、繁体字(従来の字形の漢字)で表記された中国語を指す。 / 簡体字に対して、画数が多く旧来の字形を保持している漢字で表記される中国語。 / 中国語の文字体系の一種で、簡体字中国語と対比される書記体系。
やさしい日本語の意味
中国や台湾でつかう、むかしからあるかんじで書く中国のことば
このボタンはなに?

I have started learning Traditional Chinese.

中国語(簡体字)の翻訳

我开始学习繁体中文。

中国語(繁体字)の翻訳

我開始學繁體中文。

韓国語訳

저는 번체 중국어를 배우기 시작했습니다.

インドネシア語訳

Saya mulai belajar bahasa Tionghoa dengan aksara tradisional.

ベトナム語訳

Tôi đã bắt đầu học tiếng Trung phồn thể.

タガログ語訳

Nagsimula akong mag-aral ng Tradisyunal na Tsino.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

簡体字中国語

ひらがな
かんたいじちゅうごくご
名詞
日本語の意味
中国語の表記体系の一つで、主に中国本土やシンガポールなどで用いられる簡略化された漢字(簡体字)で書かれた中国語、またはその文字体系を指す。
やさしい日本語の意味
中国で使うかん字のひとつで、むずかしい字をかんたんにした書き方
このボタンはなに?

I am learning Simplified Chinese.

中国語(簡体字)の翻訳

我在学习简体中文。

中国語(繁体字)の翻訳

我正在學習簡體中文。

韓国語訳

저는 간체 중국어를 배우고 있습니다.

インドネシア語訳

Saya sedang belajar bahasa Tionghoa tulisan sederhana.

ベトナム語訳

Tôi đang học tiếng Trung giản thể.

タガログ語訳

Nag-aaral ako ng pinasimpleng Tsino.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

人生字を識るは憂患の始め

ひらがな
じんせいじをしるはゆうかんのはじめ
表現
慣用表現
日本語の意味
人生字を識るは憂患の始め:学問や知識を得ることで、かえって世の中のつらさや悩みがよく見えるようになり、心配や苦しみの種が増えてしまう、ということを表す言い回し。 / 無知であるうちはかえって悩まずに済む、という皮肉や諦念を含んだことわざ的な表現。
やさしい日本語の意味
たくさんのことを知ると、しあわせよりもくるしみやなやみがふえるという考え
このボタンはなに?

He said, 'Misery of life starts at literacy,' and spoke about the hardships of learning.

中国語(簡体字)の翻訳

他说:“人生识字是忧患的开始”,谈起了学问的苦楚。

中国語(繁体字)の翻訳

他說:「人生識字是憂患的開始」,並談起了學問的苦楚。

韓国語訳

그는 "인생에서 글자를 알게 되는 것은 근심의 시작이다"라고 말하며 학문의 고통을 이야기했다.

インドネシア語訳

Dia berkata, 'Mengetahui tentang kehidupan adalah awal dari kesusahan,' lalu menceritakan penderitaan dalam menuntut ilmu.

ベトナム語訳

Ông ấy nói: 'Biết chữ trong đời là khởi đầu của ưu phiền', rồi kể về những gian khổ của học hành.

タガログ語訳

Sinabi niya, 'Ang pagkakakilala sa buhay ay siyang simula ng mga pangamba,' at inilahad niya ang paghihirap ng pag-aaral.

このボタンはなに?
関連語
Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103627)
例文を追加する
その他
編集者 (60)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★